Translation by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881)

Porazhenie Sennaxeriba
Language: Russian (Русский)  after the English 
Kak staya volkov golodny'x, na nas vragi nabezhali.
Tolpy' ix zlatom i purpurom nas osleplyali. 
Tolpy' ix nas osleplyali. 

Ix kop`ya stal`ny'e blistali, kak zvezdy' na zy'bi igraya, 
Kak les roskoshny'j i moguchij.
S vosxodom solncza podnimalis` tolpy' vrazh`i.

I solnce pomerklo, ne stalo zari ot polchishh vrazh`ix, ne stalo zari
Poblekshimi list`yami, burej gonimy'mi, 
Te tolpy' tolpy' ix s zakatom solncza pole pokry'li, pole pokry'li.

I angel smerti vzmaxnul kry'lom v tishi nochnoj,
Paril na kry'l`yax smerti strashny'j dux. 

I Angel smerti vzmaxnul kry'lom, dy'xan`em smerti vragov porazil.
Smertny'm, strashny'm dy'xan`em porazil vraga. 
Angel smerti vraga oledenil. 
Smertny'm, strashny'm dy'xan`em porazil vraga. Angel mshhen`ya.
I serdcza vragov zabilis` v poslednij raz, v poslednij raz.

Kak staya volkov golodny'x, na nas vragi nabezhali.
Tolpy' ix zlatom i purpurom nas osleplyali. Tolpy' ix nas osleplyali. 

Ix kop`ya stal`ny'e blistali, kak zvezdy' na nebe igraya,
Kak les roskoshny'i moguchij. 

S vosxodom solncza podnimalis` tolpy' vrazh`i.
Kak solnce pomerklo, ne stalo zari ot polchishh vrazh`ix, ne stalo zari
Poblekshimi list`yami, burej gonimy'mi, 

Te tolpy' tolpy' ix s zakatom solncza pole pokry'li, pole pokry'li.
I Angel Bozhij vragov porazil!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Leonardo Teixeira

This text was added to the website: 2011-08-19
Line count: 25
Word count: 185