Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Wenn auf Gefilden neues Entzücken keimt Und sich die Ansicht wieder verschönt und sich An Bergen, wo die Bäume grünen, Hellere Lüfte, Gewölke zeigen, O! welche Freude haben die Menschen! froh Gehn an Gestaden Einsame, Ruh' und Lust Und Wonne der Gesundheit blühet, Freundliches Lachen ist auch nicht ferne.
Authorship
- by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Wilhelm Killmayer (1927 - 2017), "Der Frühling", 1982-91 [tenor and piano], from Hölderlin-Lieder: Erster Zyklus, no. 18. [ sung text not verified ]
- by Karl Michael Komma (b. 1913), "Der Frühling", 1970. [ sung text verified 1 time]
- by Max Kowalski (1882 - 1956), "Der Frühling", 1951. [voice and piano] [ sung text verified 1 time]
- by Hermann Reutter (1900 - 1985), "Der Frühling", from Die Jahreszeiten, no. 1. [ sung text not verified ]
- by Viktor Ullmann (1898 - 1944), "Der Frühling", 1943, from Gesänge nach Gedichten von Friedrich Hölderlin, no. 2. [ sung text not verified ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Glenn Paton) , "Spring", copyright © 1994, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le printemps", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Michael Komma
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 49
When on fields new delight sprouts forth, and the appearance becomes more beautiful again, and over mountains where trees become green, brighter breezes and clouds appear, oh, what joy human beings have! Lonely ones walk happily on shores. Calm and joy and the delight of health blossom; joyful laughter is also not far away.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 1994 by John Glenn Paton, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843)
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 55