Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Sei willkommen, Zwielichtstunde! Dich vor allen lieb' ich längst, Die du, lindernd jede Wunde, Unsre Seele mild umfängst. Hin durch deine Dämmerhelle, In den Lüften, abendfeucht, Schweben Bilder, die der grelle Schein des lauten Tags gescheucht. Träume und Erinnerungen Nahen aus der Kinderzeit, Flüstern mit den Geisterzungen Von vergangner Seligkeit. Und zu Jugendlust-Genossen Kehren wir ins Vaterhaus; Arme, die uns einst umschlossen, Breiten neu sich nach uns aus. Nach dem Trennungsschmerz, dem langen, Dürfen wir noch einmal nun Denen, die dahingegangen, Am geliebten Herzen ruhn; Und indes zum Augenlide Sanft der Schlummer niederrint, Sinkt auf uns ein sel'ger Friede Aus dem Land, wo jene sind.
Text Authorship:
- by Adolf Friedrich, Graf von Schack (1815 - 1894), "Abenddämmerung", appears in Gedichte, in 4. Vermischte Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Abenddämmerung", op. 49 (Fünf Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 5 (1867), published 1868 [ voice and piano ], Berlin, Simrock [sung text checked 1 time]
- by Eduard Lassen (1830 - 1904), "Abenddämmerung", op. 88 (Sechs Lieder) no. 1, published 1889 [ voice and piano ], Breslau, Hainauer [sung text not yet checked]
- by Carl (Friedrich Christian) Mettenheimer (1824 - 1898), "Abenddämmerung", published 1897 [ baritone and piano ], from [Elf] Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, Heft 4. Fünf Lieder für Bariton, no. 5, Hamburg, Leichssenring [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Crepuscle", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Avondschemering", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Twilight", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Crépuscule du soir", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 105
Heure de demi-jour, soit la bienvenue ! C'est toi que je préfère depuis longtemps, Toi qui en apaisant toute blessure Étreins doucement nos âmes. Dans la clarté de ton crépuscule, Dans les airs humides du soir Planent des images que la lumière Crue du jour tapageur a chassées. Rêves et souvenirs D'enfance s'approchent, Leurs bouches de revenants Chuchotant le bonheur passé. Et vers les compagnons de plaisirs d'adolescents Nous retournons vers la maison paternelle ; Les bras qui nous ont un jour embrassés S'ouvrent à nouveau devant nous. Après une longue et douloureuse séparation, Encore une fois nous pouvons maintenant, Avec ceux qui ont disparu, Reposer auprès de cœurs aimants ; Et alors que doucement coule Le sommeil sur nos paupières, Tombe sur nous une paix sereine Du pays où se trouvent ceux-là.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Adolf Friedrich, Graf von Schack (1815 - 1894), "Abenddämmerung", appears in Gedichte, in 4. Vermischte Gedichte
This text was added to the website: 2011-10-25
Line count: 24
Word count: 130