Sei willkommen, Zwielichtstunde! Dich vor allen lieb' ich längst, Die du, lindernd jede Wunde, Unsre Seele mild umfängst. Hin durch deine Dämmerhelle, In den Lüften, abendfeucht, Schweben Bilder, die der grelle Schein des lauten Tags gescheucht. Träume und Erinnerungen Nahen aus der Kinderzeit, Flüstern mit den Geisterzungen Von vergangner Seligkeit. Und zu Jugendlust-Genossen Kehren wir ins Vaterhaus; Arme, die uns einst umschlossen, Breiten neu sich nach uns aus. Nach dem Trennungsschmerz, dem langen, Dürfen wir noch einmal nun Denen, die dahingegangen, Am geliebten Herzen ruhn; Und indes zum Augenlide Sanft der Schlummer niederrint, Sinkt auf uns ein sel'ger Friede Aus dem Land, wo jene sind.
Sechs Lieder , opus 88
by Eduard Lassen (1830 - 1904)
1. Abenddämmerung  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Adolf Friedrich, Graf von Schack (1815 - 1894), "Abenddämmerung", appears in Gedichte, in 4. Vermischte Gedichte
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Crepuscle", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Avondschemering", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Twilight", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Crépuscule du soir", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
2. Am Strande  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Mein Liebling ist ein Lindenbaum, Der steht am Strand; Es spielen die Wogen mit leisem Schaum Um den weißen Sand. Und der Lindenduft, der zieht mir hinein Bis ins tiefste Gemüt - Halt still, mein Herze, und gib dich drein - Du hast geblüht!
Text Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Am Strande", appears in Hochland-Lieder, in 10. Eliland: ein Sang vom Chiemsee, in 2. Reicher Fund, no. 5, first published 1879
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
3. Es war doch schön  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Mir fallen alte Blätter Mit Versen in die Hand; Ihr argen Liebesgötter, Was soll der eitle Tand? Das war ein thöricht Toben In wildem Herzeleid, Der Kopf war mir verschroben In jener Liebeszeit. Das Herz wollt' mir verbluten Mit schmerzlicher Gewalt. - Erloschen sind die Gluten, Und ich bin wieder kalt. Ihr Thränen müßt beim Lesen Mir nicht im Auge stehn; - Wie herb es auch gewesen, O Gott, es war doch schön!
Text Authorship:
- by Arthur Heinrich Wilhelm Fitger (1840 - 1909), no title, appears in Fahrendes Volk, in Lieder, no. 14
Go to the general single-text view
4. Siehe, noch blühen die Tage der Rose  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Siehe, noch blühen die Tage der Rose, Siehe, noch glühen uns sonnige Loose, Du holdes Kind. Aber die Stunden, die goldenen, fließen -- Laß uns verbunden genießen, genießen, Ehe der Frühling des Lebens zerrinnt. In deinen warmen, schimmernden Armen Möchte ich träumen, möchte versäumen Der Erde Zeit. In deine blauen, fröhlichen Augen Möchte ich schauen und durstig saugen Von deinen Lippen die Seligkeit.
Text Authorship:
- by Bruno Heinrich Eelbo (1853 - 1917), no title, appears in Sonnige Tage: Lieder aus einem alten Skizzenbuche, in Lieder [III], no. 3
Go to the general single-text view
Confirmed with Sonnige Tage: Lieder aus einem alten Skizzenbuche von Bruno Eelbo, Leipzig: H. Haessel, 1888, page 57.
5. Das sind so traumhaft schöne Stunden
Language: German (Deutsch)
Das sind so traumhaft schöne Stunden
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
6. Trennung
Language: German (Deutsch)
Lass mich in den dunklen Grund deiner Augen schauen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —