by Li-Tai-Po (701 - 762)
Translation by Judith Gautier (1845 - 1917)
Les sages dansent
Language: French (Français)  after the Chinese (中文)
Dans ma flûte aux bouts de jade, j'ai chanté une chanson aux humains ; mais les humains ne m'ont pas compris. Alors j'ai levé ma flûte vers le ciel, et j'ai dit ma chanson aux Sages. Les Sages se sont réjouis ; ils ont dansé sur les nuages resplendissants ; Et maintenant les humains me comprennent, lorsque je chante en m'accompagnant de ma flûte aux bouts de jade.
Text Authorship:
- by Judith Gautier (1845 - 1917), "Les sages dansent", appears in Le livre de jade, 1867 edition, in 7. Les poëtes, no. 1, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1867 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Stuart Merrill (1863 - 1915) FRE FRE GER GER GER ; composed by Arthur Farwell, Margaret Ruthven Lang.
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "La danse des dieux" GER GER GER ; composed by Rosalie Marie Wertheim.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Bethge (1876 - 1946) , "Der Tanz der Götter" CZE FRE FRE ; composed by Lise Maria Mayer, Anatol Provaznik.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Alfred Henschke (1890 - 1928) FRE FRE ; composed by Volkmar Andreae, Kurt Brüggemann.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Heilmann (1859 - 1930) FRE FRE ; composed by Adolf Schreiber.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-05-19
Line count: 10
Word count: 65