by Judith Gautier (1845 - 1917)
Translation by Stuart Merrill (1863 - 1915)

Les sages dansent
Language: French (Français)  after the Chinese (中文) 
Dans ma flûte aux bouts de jade, 
j'ai chanté une chanson aux humains ; 
mais les humains ne m'ont pas compris.

Alors j'ai levé ma flûte vers le ciel,
et j'ai dit ma chanson aux Sages.

Les Sages se sont réjouis ; 
ils ont dansé sur les nuages resplendissants ;

Et maintenant les humains me comprennent,
lorsque je chante en m'accompagnant 
de ma flûte aux bouts de jade.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-05-19
Line count: 10
Word count: 68

On my flute, tipped with jade
Language: English  after the French (Français) 
On my flute, tipped with jade,
I sang a song to mortals; 
but the mortals did not understand.

Then I lifted my flute to the heavens, 
and I sang my song to the Sages.

The Sages rejoiced together, 
they danced on the glistening clouds.

And now mortals understand me, 
when I sing to the [accompaniment]1 
of my flute tipped with jade.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Lang: "sound"

Authorship

Based onBased on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Nich Roehler

This text was added to the website: 2012-05-19
Line count: 10
Word count: 61