Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Wo ich ferne des Mikane Hohen Gipfel ragen seh', Fällt der Regen endlos nieder, Nieder endlos fällt der Schnee. Ganz so endlos wie der Regen Und der Schnee vom Himmel thaut, Ist auch endlos meine Liebe Seit ich dich zuerst erschaut.
About the headline (FAQ)
This translation is not by Pierre Louÿs (as is given in some scores), according to Keiko Hasegawa, Japanischer Frühling Untersuchungen von Vertonungen japanischer Lyrik in deutschen Nachdichtungen im 20. Jahrhundert, Master's Thesis, Universität Wien, 2010.Text Authorship:
- sometimes misattributed to Pierre-Félix Louis (1870 - 1925)
- by Karl Adolf Florenz (1865 - 1939), "Endlose Liebe", appears in Dichtergrüsse aus dem Osten, Japanische Dichtungen, Leipzig: C.F. Amelang, page 26, first published 1894 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist , appears in Man'yōshū - 万葉集, first published 757
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans Hermann (1870 - 1931), "Endlose Liebe", op. 37 (Sechs Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1896 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Kienzl (1857 - 1941), "Endlose Liebe (altjapanisch)", op. 47 no. 2 (189-?), from Vier Japanische Lieder, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Joseph Marx (1882 - 1964), "Japanisches Regenlied", 1909 [ voice and piano or orchestra ], also set in French (Français), also set in English [sung text checked 1 time]
- by L. Stein , "Endlose Liebe", op. 2 no. 3, published 1895 [ voice and piano ], from Dichtergrüsse aus dem Osten. Japanische Dichtungen für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by S. Langford ; composed by Joseph Marx.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Madeleine Marchant ; composed by Joseph Marx.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Endless love", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Loin de Mikane", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 41
Where in the distance I see towering The high summit of the Mikane, The rain falls endlessly, Endlessly falls the snow. Just as endless as the rain And the snow coming down from the sky, My love, too, is endless Ever since I set eyes on you.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2012 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) misattributed to Pierre-Félix Louis (1870 - 1925) and by Karl Adolf Florenz (1865 - 1939), "Endlose Liebe", appears in Dichtergrüsse aus dem Osten, Japanische Dichtungen, Leipzig: C.F. Amelang, page 26, first published 1894 [an adaptation]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist , appears in Man'yōshū - 万葉集, first published 757
This text was added to the website: 2012-08-11
Line count: 8
Word count: 47