LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Alma Strettell (1856 - 1939)

Welke Veilchen, stäubge Locken
Language: German (Deutsch) 
Welke Veilchen, stäubge Locken,
ein verblichen blaues Band,
Halb zerrissene Billette,
Längst vergeßner Herzenstand -

In die Flammen des Kamines
Werf ich sie verdroßnen Blicks;
Ängstlich knistern diese Trümmer
Meines Glücks und Mißgeschicks.

Liebeschwüre, flatterhafte
Falsche Eide, in den Schlot
Fliegen sie hinauf - es kichert
Unsichtbar der kleine Gott.

Bei den Flammen des Kamines
Sitz ich träumend, und ich seh,
Wie die Fünkchen in der Asche
Still verglühn - Gut Nacht - Ade!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Auto-da-fé", appears in Romanzero, in 2. Zweites Buch, in Lamentationen, no. 16 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Richard Farber (b. 1945), "Autodafé", 2014 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Adolf Gunkel (1866 - 1901), "Auto-da-fe", op. 24 (Zwei Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1896 [ medium voice and piano ], Dresden, Gnevkow [sung text not yet checked]
  • by Erwin Ernst Wilhelm Meier (b. 1937), "Autodafé", published c1997 [ baritone and piano ], from "Eine Rosenknospe war sie..." : drei Gedichte aus "Romanzero" von Heinrich Heine, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Emil Naumann (1827 - 1888), "Welke Veilchen", op. 31 no. 1, published 1878 [ voice and piano ], from Nachklänge. Sechs Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 1, Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
  • by Kuno Stierlin (1886 - 1967), "Welke Veilchen, stäubge Locken" [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Alma Strettell) , "Auto da fé", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, page 237, first published 1877


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-11-08
Line count: 16
Word count: 70

Auto da fé
Language: English  after the German (Deutsch) 
Violets dead, a faded ribbon,
  And a dusty curl or so;
Half-torn notes, forgotten tokens
  Of some heartache long ago.

Kneeling by the hearthstone sadly,
  See, I throw them in the grate;
Crackling now they burn, these ruins
  Of my joys and luckless fate.

Lovers' vows, oaths false and flighty,
  Up the chimney fast they fly;
And the little god, I fancy,
  All unseen, stands chuckling by!

Still I sit beside the hearthstone,
  Dream -- of what I cannot tell;
Watch the sparks amid the ashes
  Dying out. Good-night! Farewell!

Text Authorship:

  • by Alma Strettell (1856 - 1939), "Auto da fé", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, page 237, first published 1877 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Auto-da-fé", appears in Romanzero, in 2. Zweites Buch, in Lamentationen, no. 16
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2013-01-11
Line count: 16
Word count: 89

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris