LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,259)
  • Text Authors (19,754)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Adam Mickiewicz (1798 - 1855)
Translation Singable translation by M. Przybylska

Polały się łzy me czyste, rzęsiste
Language: Polish (Polski) 
Our translations:  ENG FRE
Polały się łzy me czyste, rzęsiste
Na me dzieciństwo sielskie, anielskie,
Na moją młodość górną i durną,
Na mój wiek męski, wiek klęski;
Polały się łzy me czyste, rzęsiste...

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Adam Mickiewicz (1798 - 1855) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Feliks Mikhailovich Blumenfeld (1863 - 1931), "Polały się łzy me", op. 1 (6 Романсов с сопровождением фортепиано (6 Romansov s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 1 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in Russian (Русский) [sung text not yet checked]
  • by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Polały się łzy me", op. 10 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six romances)) no. 6 (1870-1876), published 1877 [ voice and piano ], Moscow, Jurgenson [sung text not yet checked]
  • by Szymon Laks (1901 - 1983), "Polały się łzy me", 1949 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Piotr Maszyński (1855 - 1934), "Polały się łzy", c1915 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
  • by Ignacy Jan Paderewski (1860 - 1941), "Polały się łzy me", op. 18 (Sechs Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1894 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by M. Przybylska , "Heißer Reue Tränen" ; composed by Piotr Maszyński.
      • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Feliks Mikhailovich Blumenfeld.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Izabella Arkadyevna Grinyevskaya (1864 - 1942) , "Слёзы" ; composed by Vasily Ivanovich Yashnev.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jennifer Gliere) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ingrid Schmithüsen

This text was added to the website: 2013-05-22
Line count: 5
Word count: 29

Heißer Reue Tränen
Language: German (Deutsch)  after the Polish (Polski) 
Heißer Reue Tränen ich wein, still und rein,
Nach Kindheits Traumesbilde, so milde,
Nach der Jugend Stürme und Drang, Siegesklang
Männerkampf und Plag, Nacht und Tag;
Heißer Reue Tränen ich wein, still und rein...

From the score (Gebethner und Wolff Notenverlag).

Text Authorship:

  • Singable translation by M. Przybylska , "Heißer Reue Tränen" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Polish (Polski) by Adam Mickiewicz (1798 - 1855)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Piotr Maszyński (1855 - 1934), "Heißer Reue Tränen", c1915. [voice and piano], also set in Polish (Polski) [ sung text verified 1 time]

Researcher for this page: Ingrid Schmithüsen

This text was added to the website: 2013-05-22
Line count: 5
Word count: 34

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris