LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,157)
  • Text Authors (19,573)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by John Olaf Paulsen (1851 - 1924)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Et Håb
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  ENG FRE GER
Jeg kunde juble for alle Vinde
min Glæde ud! Vil man den forstå?
Nei, bedst jeg varsomt den lukker inde
her hos mig selv i mit Hjertes Vrå.

Mit Hjerte brænder, det bæver, banker
i Takten, o, til en Jubelsang!
Mit Hoved gløder af Vårens Tanker.
Hvor vild og lystelig deres Gang.

Foran mit Øre det bruser, sjunger
som Tonerne fra et Englekor.
Med tusind sladrende, søde Tunger,
det røber mig, hvad i Fremtid bor.

Ak! tør jeg tro det! Jeg vil så gjerne.
Hvor Håbet flammer og kaster Skin!
Ud fra det tause, det dunkle Fjerne
en Stjerne stråler - og det er min!

Text Authorship:

  • by John Olaf Paulsen (1851 - 1924), "Et Håb", written 1876, appears in Mol og Dur [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Et Håb", op. 26 (Fem digt) no. 1 (1876), published 1876 [ voice and piano ], Copenhagen [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "Hoffnung" ; composed by Anton Eberhardt, Paul Pfitzner.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Nigel Parker) , "Hope", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Un espoir", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , "Ein Hoffen", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 104

Hoffnung
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk) 
Ich möchte jubeln in alle Winde,
Doch fasst ihrs wohl all' die seel'ge Lust!
Nein, bleibe wortlos, was ich empfinde,
Ich will's verschliessen tief in meiner Brust.

Was für ein Brennen, Erzittern, Schwanken!
Es schlägt mein Herz wie noch nie es schlug!
Im Kopfe flattern mir Lenzgedanken,
Und selig folge ich ihrem Flug!

Vor meinen Ohren welch' Brausen, Singen,
Ein Tönen ist's wie ein Engelchor.
Das Ferne scheint mir herein zu dringen
Und leuchtend reisst mir der Zukunft Flor.

So darf ich glauben? wie tät' ichs gerne!
O klare Hoffnung, o lichter Schein!
Ach aus der Tiefe, aus dunkler Ferne
Ein Stern erschimmert, und der ist mein.

Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author, "Hoffnung" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by John Olaf Paulsen (1851 - 1924), "Et Håb", written 1876, appears in Mol og Dur
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anton Eberhardt (1855 - 1922), "Hoffnung", op. 13 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 5, published 1888 [ voice and piano ], Berlin, Fr. Luckhardt [sung text not yet checked]
  • by Paul Pfitzner (1858 - ?), "Hoffnung", op. 5 (Drei Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1892 [ medium voice and piano ], Leipzig, Rud. Dietrich [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-05-31
Line count: 16
Word count: 107

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris