Submissions by Laerenbergh, Luk ( 31 items: 15 texts and 16 translations )
To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us. Contact: licenses@email.lieder.example.netTexts and Translations
- A change in temperament; title: "A change in temperament" [translation]
- Who shall ever know [translation]
- More than an angel loves; title: "Sad love" [translation]
- Più che non ama un angelo; title: "L'amor funesto"
- Hear from a dying man; title: "Love and death" [translation]
- Odi di un uom, che muore
- All women act like this; title: "Yes or no" [translation]
- Tutte le femmine fanno così; title: "Sì o no"
- Ah! remember, lovely Irene; title: "Ah! remember, lovely Irene" [translation]
- Ah rammenta, o bella Irene
- I have seen the swallow fly over; title: "Villanelle" [translation]
- J'ai vu passer l'hirondelle; title: "Villanelle"
- Love, which absolves none who are loved from loving; title: "Love, which absolves none" [translation]
- Amor, ch'a nullo amato amar perdona
- Ah! traitor, you have left me; title: "The treachery" [translation]
- Ah! tradetore, tu m'haje lassata; title: "Lu trademiento"
- Il mio ben m'abbandonò; title: "Il mio ben m'abbandonò"
- Che cangi tempra; title: "Che cangi tempra"
- On the field of life; title: "On the field of life" [translation]
- Sovra il campo della vita; title: "Sovra il campo della vita"
- Since another has pleased you; title: "Since another has pleased you" [translation]
- Depuis qu'une autre a su te plaire; title: "Depuis qu'une autre a su te plaire"
- Where is the magical voice; title: "Where is the magical voice" [translation]
- Ov'è la voce magica; title: "Ov'è la voce magica"
- I cast my cry to the winds; title: "Romance of Moresca" [translation]
- Il mio grido io getto ai venti; title: "Romanza moresca"
- I'd like to build a house in the middle of the sea; title: "Sailor's love" [translation]
- Me voglio fa 'na casa miez' 'o mare; title: "Amor marinaro"
- More unstable than the waves; title: "More unstable than the waves" [translation]
- È più dell'onda instabile; title: "È più dell'onda instabile"
- My love abandoned me; title: "My love abandoned me" [translation]