LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Submissions by Søholt, Are Frode ( 35 translations )

Website: http://www.soholt.no/

To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

Please note: We have no current contact information for the copyright-holder. If you wish to commission new translation(s) that you will be able to negotiate permission to use, please write to: licenses@email.lieder.example.net

Translations of entire song cycles:
  • Wesendonck-Lieder: Wesendonksongar
Texts and Translations
  • Sei, kva var det for herlege draumar ; title: "Draumar" [translation]
  • Sol, du gret kvar kveld ; title: "Sorg" [translation]
  • Høgt kvelvande blomekrans ; title: "I drivhuset" [translation]
  • Hastande, buldrande hjul av tid ; title: "Stå stille!" [translation]
  • I min tidlege ungdom høyrde eg ; title: "Engelen" [translation]
  • Tesevs, min kjære! Kvar er du? ; title: "Ariadne på Naxos" [translation]
  • Å tause midnatts mjuke omsluttar ; title: "Sonnette" [translation]
  • Dronning og jegerske, kysk og fager; title: "Hymne" [translation]
  • I denne natt, i denne natt; title: "Sørgesong" [translation]
  • Å Rose, du er sjuk! ; title: "Elegi" [translation]
  • Glansen fell på slottsveggar; title: "Nattstemning" [translation]
  • Dagen eldast; den svinnande sola ; title: "Hyrdedikt" [translation]
  • Einsam vandrar di kjære i den vårmilde hage ; title: "Adelaide" [translation]
  • Da hyrdene sin hjord forlot ; title: "Fred på jorden" [translation]
  • Å ange frå ei svunnen tid; title: "Å gamle dåm" [translation]
  • Med månestrålen som ror; title: "Heimfart" [translation]
  • Med sin groteste monsterboge; title: "Serenade" [translation]
  • Med ein lysflekk av den kvite månen; title: "Måneflekken" [translation]
  • Med strikkepinnar, skinande blanke; title: "Parodi" [translation]
  • På den blanke skallen til Kassander; title: "Skurkestrek!" [translation]
  • Kjærleg klagande -- som eit sukk av krystall; title: "Heimlengt" [translation]
  • Heilage kors er versa; title: "Korsa" [translation]
  • Månen, den blanke krumsabelen; title: "Halshugging" [translation]
  • Den skrinne tøyta; title: "Galgesong" [translation]
  • I den makabre nattverden; title: "Raud messe" [translation]
  • Raude, fyrstelege rubinar; title: "Tjuveri" [translation]
  • Pierrot -- eg har; title: "Bøn til Pierrot" [translation]
  • Forvokste, svarte fivreldar; title: "Natt" [translation]
  • Du nattemåne, dødssjuke lys; title: "Den sjuke Månen" [translation]
  • Stig opp, du alle smerters mor; title: "Madonna" [translation]
  • Slik ein bleikraud dråpe blod; title: "Ein vals av Chopin" [translation]
  • Den bleike vaskarjenta; title: "Den bleike vaskarjenta" [translation]
  • Med ein stråle av fortrylla lys ; title: "Dandyen" [translation]
  • Månelysets bleike blomar ; title: "Columbine" [translation]
  • Vinen, som ein berre drikk med augo ; title: "Månefull" [translation]

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris