LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Otto Erich Hartleben (1864 - 1905)
Translation © by Are Frode Søholt

Gebet an Pierrot
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Our translations:  CHI ENG FRE ITA NYN
Pierrot! Mein Lachen
Hab ich verlernt!
Das Bild des Glanzes
Zerfloß - Zerfloß!

Schwarz weht die Flagge
Mir nun vom Mast.
Pierrot! Mein Lachen
Hab ich verlernt!

O gieb mir wieder,
Roßarzt der Seele,
Schneemann der Lyrik,
Durchlaucht vom Monde,
Pierrot - mein Lachen!

Text Authorship:

  • by Otto Erich Hartleben (1864 - 1905), "Gebet an Pierrot", appears in Pierrot lunaire, Berlin, Verlag Deutscher Phantasten, first published 1893 [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Émile Albert Kayenberg (1860 - 1929), "Supplique", appears in Pierrot lunaire, first published 1884
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Max Kowalski (1882 - 1956), "Gebet an Pierrot", op. 4 no. 1 (1913), published 1913 [ voice and piano ], from 12 Gedichte aus Pierrot lunaire, no. 1, Berlin, N. Simrock [sung text checked 1 time]
  • by Arnold Franz Walter Schoenberg (1874 - 1951), "Gebet an Pierrot", op. 21 no. 9 (1912), from Pierrot lunaire, no. 9 [sung text checked 1 time]
  • by Ernest Vietor (flourished 1905-1930), "Gebet an Pierrot", op. 5 (Five Songs) no. 4 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Otto Vrieslander (1880 - 1950), "Gebet an Pierrot", 1905?, published 1905 [ medium voice and piano ], from Pierrot lunaire, Dichtungen von A. Giraud ins deutstche übertragen von O. E. Hartleben, no. 1, confirmed with Strandgut. Münchner literarisch-künsterlische Monatsschrift, 20. April 1905, pp. 59-60 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) (Yen-Chiang Che) , "向皮耶羅祈禱", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Mimmi Fulmer) (Ric Merritt) , "Prayer to Pierrot", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Prière à Pierrot", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Preghiera a Pierrot", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • NYN Norwegian (Nynorsk) (Are Frode Søholt) , "Bøn til Pierrot", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-16
Line count: 13
Word count: 42

Bøn til Pierrot
Language: Norwegian (Nynorsk)  after the German (Deutsch) 
Pierrot -- eg har
mista latteren min!
Glansen frå biletet
forsvann -- forsvann!

Frå masta vaiar flagget mitt
og det er svart.
Pierrot -- eg har
mista latteren min!

Å, gje meg det tilbake,
sjelas hestedoktor,
lyrikkens snømann,
månens fyrst,
Pierrot -- latteren min!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Norwegian (Nynorsk) copyright © 2008 by Are Frode Søholt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Are Frode Søholt. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Otto Erich Hartleben (1864 - 1905), "Gebet an Pierrot", appears in Pierrot lunaire, Berlin, Verlag Deutscher Phantasten, first published 1893
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in French (Français) by Émile Albert Kayenberg (1860 - 1929), "Supplique", appears in Pierrot lunaire, first published 1884
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2008-03-28
Line count: 13
Word count: 40

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris