LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Adolf Böttger (1815 - 1870)
Translation © by Michael P Rosewall

Die Mutter lehnt am schattigen Thor
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Die Mutter lehnt am schattigen Thor,
Ihr blondes Töchterchen kniete davor,
Brach Rosen sich und Vergißmeinnicht,
Und küßt sie mit lachendem Angesicht:
«Ei! Mutter bin ich so groß wie du,
Dann trag' ich dir Alles im Hause zu,
Dann heg' ich und pfleg' ich dich lieb und fein
Wie die Rosen und die Vergißnichtmein.» -

Und Jahre schwanden, -- am schattigen Thor
Ragt höher und voller der Flieder empor!
Ein Mägdlein umfaßt des Geliebten Arm,
Es schlagen ihre Herzen so treu und warm,
Doch wie sie sich küßten auf Wang' und Mund,
Weinte das Mädchen aus Herzensgrund:
Denn die sie wollt' pflegen so lieb und fein,
Lag still unter Ros' und Vergißnichtmein.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Adolf Böttger (1815 - 1870), "Nach Jahren" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alexander Julius Paul Dorn (1833 - 1901), "Nach Jahren", op. 104 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1878 [ voice and piano ], Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]
  • by Felix Elb , "Nach Jahren ", op. 3 (Vier Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 3, published 1887 [ voice and piano ], Dresden, Hofmann [sung text not yet checked]
  • by Georg Eduard Goltermann (1824 - 1898), "Nach Jahren", op. 91, published 1880 [ voice and piano ], Mainz, Schott [sung text not yet checked]
  • by A. Hartwig , "Nach Jahren", published 1890 [ voice and piano ], from Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 2, Langensalza, Schulbuchhdlg [sung text not yet checked]
  • by Eduard Hille (1822 - 1891), "Nach Jahren", op. 42 (Drei Gesänge für Alt mit Pianoforte) no. 1, published 1877 [ alto and piano ], Hannover, Nagel [sung text not yet checked]
  • by Paul Kubin , "Nach Jahren", op. 8 (Zehn Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 2 [ voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
  • by Carl Ludwig Amand Mangold (1813 - 1889), "Erinnerung", op. 74 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Oskar Paul (1836 - 1898), "Nach Jahren", op. 1 no. 1, published 1863 [ voice and piano ], from Frühlingsmelodien. 6 Lieder von A. Böttger für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Carl Rorich (1869 - 1941), "Nach Jahren", op. 21 no. 3, published 1896 [ voice and piano ], from Im Zwielicht. Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
  • by Karl Schröder (1848 - 1935), "Die Mutter lehnet am schattigen Thor", published 1886 [ voice and piano ], from Acht Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Leipzig, Gründel [sung text not yet checked]
  • by August Schulz , "Nach Jahren ", op. 12, published 1874 [ voice and piano ], Braunschweig, Litolff [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Moritz Vogel (1846 - 1922), "Nach Jahren", op. 24 (Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1875 [ mezzo-soprano and piano ], Leipzig, Kahnt [sung text not yet checked]
  • by Adolf Wallnöfer (1854 - 1946), "Die Mutter lehnt am schattigen Thor", op. 12 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 6, published 1880 [ voice and piano ], Braunschweig, Bauer [sung text not yet checked]
  • by Richard Ferdinand Wüerst (1824 - 1881), "Nach Jahren", op. 82 (Zwei Lieder) no. 1 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Max Zenger (1837 - 1911), "Nach Jahren", op. 29 (Fünf Duette für Sopran und Alt mit Pianoforte) no. 4, published 1877 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-01-22
Line count: 16
Word count: 110

The mother leaned against the shaded...
Language: English  after the German (Deutsch) 
The mother leaned against the shaded gate,
Before it, her little blonde daughter knelt. 
She gathered roses and forget-me-nots,
And kissed her mother gaily.
“Oh, Mother! I am just as tall as you are,
So, I can carry everything into the house for you,
And lovingly I will cherish and care for you
Like the roses and the forget-me-nots.”

And the years passed away – at the shaded gate
The lilacs grew taller and more lush! 
A maiden tightly clasped her beloved’s arm,
Her heart beating so faithfully and ardently,
Yet, as they kissed each other’s cheek and mouth,
The maiden wept deep within her heart:
For she who had nurtured and cared so well,
Now lay silently beneath the roses and forget-me-nots.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Die Mutter lehnet am schattigen Thor" = "The mother leaned against the shaded gate"
"Die Mutter lehnt am schattigen Thor" = "The mother leaned against the shaded gate"
"Erinnerung" = "Remembrance"
"Nach Jahren" = "Years later"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2023 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Adolf Böttger (1815 - 1870), "Nach Jahren"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-07-18
Line count: 16
Word count: 123

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris