LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hermann Kurz (1813 - 1873)
Translation © by Salvador Pila

Schlummerlos rauschen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG
Schlummerlos rauschen 
Die Saiten im leisen Spiel:
Du, meiner Augen Ziel, 
Laß dein Herz lauschen! 
Den Gram zu bethören,
Mit bebendem Ton 
O laß mich beschwören 
Den zaubrischen Mohn! 
  Schlummerlos rauschen 
  Die Saiten im leisen Spiel:
  Du, meiner Augen Ziel,
  Laß dein Herz lauschen! 

Thränen schon stocken, 
Umschleiert die Wimper fällt, 
Selig zur schönsten Welt 
Träume dich locken.
Von Noth und von Kummer,
Vom Tage so grau
Entführt dich der Schlummer 
Zur sonnigen Au.
  [Schlummerlos rauschen 
  Die Saiten im leisen Spiel:
  Du, meiner Augen Ziel,
  Laß dein Herz lauschen.]1

Grünende Traube 
Rankend zur Wölbung schwoll,
Duftiger Blüten voll 
Baut sich die Laube. 
Die Sorgen zerfließen 
Im murmelnden Bach, 
Und Wolken umschließen 
Das glückliche Dach.
  Schlummerlos rauschen
  Die Saiten im leisen Spiel:
  Du, meiner Augen Ziel,
  Laß dein Herz lauschen.

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Sommer 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Sommer.

Text Authorship:

  • by Hermann Kurz (1813 - 1873), "Serenade", subtitle: "(Nach einer sicilischen Melodie)" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ferdinand Otto von Flotow , "Sicilianisch", published 1871 [ voice and piano ], from Lieder, no. 2, Berlin, Challier und Co. [sung text not yet checked]
  • by Friedrich Klose (1862 - 1942), "Sicilianisches Ständchen", op. 2 ([Drei] Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 2, published 1887 [ voice and piano ], Berlin, Luckhardt [sung text not yet checked]
  • by Louis Samson , "Ständchen", op. 37 no. 8, published 1893 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], from 13 Duette für Sopran und Alt mit Pianofortebegleitung, no. 8, Zittau, Loebel [sung text not yet checked]
  • by Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer (1837 - 1922), "Sicilianisches Ständchen", op. 10 no. 3 (1885/86), published 1886 [ medium voice and piano ], from Aus dem Süden, no. 3, Braunschweig, Litolff [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-05-30
Line count: 36
Word count: 130

Desvetllades, sonen
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Desvetllades, sonen
les cordes en llur suau tocada:
tu, l’objecte dels meus ulls,
deixa que el teu cor l’escolti!
Per mitigar la pena,
amb un so tremolós,
oh, deixa’m conjurar
el màgic cascall!
    Desvetllades, sonen
    les cordes en llur suau tocada:
    tu, l’objecte dels meus ulls,
    deixa que el teu cor l’escolti!

Ja s’estronquen les llàgrimes,
cauen velades les pestanyes,
benaurats, els somnis
et sedueixen vers un món més bell.
De la fretura i la pena,
dels dies tan grisos,
el son se t’emporta
vers la prada assolellada.
    Desvetllades, sonen
    les cordes en llur suau tocada:
    tu, l’objecte dels meus ulls,
    deixa que el teu cor l’escolti!

Verdes parres
s’enfilen vers la cintra,
ple de flairoses flors
es basteix el fullatge.
Les penes es desfan
en el rierol remorejant,
i núvols envolten
el feliç teulat.
    Desvetllades, sonen
    les cordes en llur suau tocada:
    tu, l’objecte dels meus ulls,
    deixa que el teu cor l’escolti!

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Serenade" = "Serenata"
"Sicilianisch" = "Siciliana"
"Sicilianisches Ständchen" = "Serenata siciliana"
"Ständchen" = "Serenata"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2024 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hermann Kurz (1813 - 1873), "Serenade", subtitle: "(Nach einer sicilischen Melodie)"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-03-29
Line count: 36
Word count: 154

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris