LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Translation © by Pierre Mathé

Waldlied
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT FRE
Im Walde geh ich wohlgemut,
Mir graut vor Räubern nicht;
Ein liebend Herz ist all mein Gut,
Das sucht kein Bösewicht.

Was rauscht, was raschelt durch den Busch?
Ein Mörder, der mir droht?
Mein Liebchen kommt gesprungen, husch!
Und herzt mich fast zu Tod.

Text Authorship:

  • by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Waldlied", appears in Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Wenzel Theodor Bradsky (1833 - 1881), "Waldlied", op. 9 (Drei Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 2 [ voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
  • by (Karl) Friedrich Curschmann (1805 - 1841), "Waldlied", op. 11 (Sechs Gesänge) no. 1 (1835?), published 1835 [ voice and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
  • by Hans Kretzschmer , "Waldlied", op. 5 no. 1, published 1893 [ voice and piano ], Naumburg, Schmidt [sung text not yet checked]
  • by Conradin Kreutzer (1780 - 1849), "Waldlied", op. 24 ([Zwölf] Gedichte von Uhland), Heft 1 no. 2, published 1845 [ vocal quartet for male voices or men's chorus a cappella ], Mainz, Schott [sung text not yet checked]
  • by Franz Krinninger , "Waldlied", op. 6 (Fünf zweistimmige Lieder für Sopran und Alt mit Pianoforte) no. 2, published 1876 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], Wien, Kratochwill [sung text not yet checked]
  • by Rudolf Philipp , "Waldlied ", op. 2 (Sechs Lieder) no. 6, published 1879 [ voice and piano ], Hamburg, Cranz [sung text not yet checked]
  • by Max Reger (1873 - 1916), "Waldlied", op. 8 (Fünf Lieder für 1 hohe Stimme mit Pianoforte) no. 1 (1892), published 1894 [ high voice and piano ], London, Augener & Co. [sung text checked 1 time]
  • by Johannes Schüler , "Waldlied", published 1878 [ voice and piano ], from Drei Gedichte für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Berlin, Paez [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó del bosc ", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson de la forêt", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-08-08
Line count: 8
Word count: 44

Chanson de la forêt
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Je vais joyeusement dans la forêt,
Je ne redoute pas les brigands ;
Mon seul bien est un cœur aimant
Qui n'intéresse pas les scélérats.

Quel est ce bruit, ce froissement dans les buissons ?
Un assassin me menace-t-il ?
Ma bien-aimée arrive en sautant, hop !
Et me serre sur son cœur à en mourir.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Waldlied", appears in Lieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-11-08
Line count: 8
Word count: 52

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris