LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by (Borromäus Sebastian Georg) Karl Reginald Herloß (1804 - 1849), as Karl Herloßsohn
Translation © by Michael P Rosewall

Ob ich Dich liebe? Frage die Sterne
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ob ich Dich liebe? [Frage]1 die Sterne,
Denen [ich oft]2 meine [Klagen]3 vertraut.
Ob ich Dich liebe? Frage die Rose,
Die ich Dir sende, von [Thränen]4 bethaut.

Ob ich Dich liebe? Frage die Wolken,
Denen ich oft meine Botschaft vertraut.
Ob ich Dich liebe? Frage die Wellen:
Ich hab' in jeder Dein Bildniß geschaut. --

Wenn Du mich liebtest, [himmlisches Mädchen]5,
O dann [gestände ich Dir es auch laut]6:
Wie ich Dich liebe, daß ich Dich nenne
Stets meinen Engel und [bald meine Braut]7.

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Preis •   S. Zimmermann 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with C. Herloßsohn, Buch der Liebe. Nebst einen Anhange, Leipzig: Fest'sche Verlagsbuchhandlung, 1842, page 1.

1 Orth: "O frage", further changes may exist, not noted above.
2 Koczalski: "ich"
3 Zimmermann: "Klage"
4 Koczalski: "Thrän'"
5 Koczalski: "O holder Jüngling"
6 Koczalski: "gestände ich dir es laut"; Preis: "geständ' ich es dir auch laut"; Zimmermann: "geständ' ich Dir es auch laut"
7 Koczalski: "..."

Text Authorship:

  • by (Borromäus Sebastian Georg) Karl Reginald Herloß (1804 - 1849), as Karl Herloßsohn, "Irene", appears in Buch der Liebe, in Lieder der Liebe [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Irene", op. 39 no. 2, published 1846, from 7 Lieder aus dem Buche der Liebe, von C. Herlosssohn, no. 2, Stuttgart : Göpel [sung text not yet checked]
  • by Alexander Fesca (1820 - 1849), "Ob ich dich liebe! ", op. 39 (Drei Lieder für Alt oder Bariton und Piano) no. 2, published 1846 [ alto or baritone and piano ], Braunschweig, Meyer [sung text not yet checked]
  • by Ferdinand Gumbert (1818 - 1896), "Ob ich dich liebe?", op. 2 (6 Lieder für Sopran oder Tenor) no. 1, published 1843 [ voice and piano or guitar ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
  • by Raoul Koczalski (1884 - 1948), "Ob ich dich liebe?", op. 60 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Joseph Netzer (1808 - 1864), "An Irene" [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
  • by Philipp Orth (1844 - 1903), "Ob ich dich liebe, o frage die Sterne", op. 10 (Vier Lieder für vierstimmigen Männerchor) no. 2, published 1878 [ ttbb chorus ], Darmstadt: Georg Thies [sung text not yet checked]
  • by Hugo Preis , "Irene" [sung text checked 1 time]
  • by Karl Gottlieb Reissiger (1798 - 1859), "Irene", op. 165 no. 3, published 1842 [ soprano or tenor and piano ], Leipzig, Hofmeister [sung text not yet checked]
  • by Franz Freiherr von Romaszkan , "Ob ich dich liebe", op. 2 (Zwei Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1871 [ voice and piano ], Wien, Bösendorfer [sung text not yet checked]
  • by Thomas Täglichsbeck (1799 - 1867), "Ob ich dich liebe", op. 23 (Sechs Lieder für Mezzo-Sopran oder Bariton mit Pianoforte ) no. 6, published 1846 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], Stuttgart, Göpel [sung text not yet checked]
  • by Simon Anton Zimmermann (1807 - 1876), "An sie", op. 49 (Zwei Lieder) no. 2 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2011-02-04
Line count: 12
Word count: 92

Do I love you? Ask the stars
Language: English  after the German (Deutsch) 
Do I love you? Ask the stars
That often convey my lament.
Do I love you? Ask the roses
That I send to you, dewed with my tears.

Do I love you? Ask the clouds
That often deliver my greetings.
Do I love you? Ask the waves:
I have seen your image in each of them.

If you were to love me, heavenly maiden,
Then I would be able to say, aloud, to you:
How I love you, and that I call you 
My angel and, soon, my bride.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Irene" = "Irene"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2012 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by (Borromäus Sebastian Georg) Karl Reginald Herloß (1804 - 1849), as Karl Herloßsohn, "Irene", appears in Buch der Liebe, in Lieder der Liebe
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-05-30
Line count: 12
Word count: 89

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris