LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sechs Lieder für Tenor oder Sopran , opus 1

by Gustav Heinrich Graben-Hoffmann (1820 - 1900)

1. Ständchen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Sorgenvolle, wetterschwüle 
Mädchenstirne, geh' zur Ruh!
Lieblich weht des Abends Kühle,
Werde kühl auch Du!
Träume, daß der Hauch der Nacht
Dir ein Palmenblatt gebracht,
    [Geh]1 zur Ruh!
 
Laß Dein Hangen, laß Dein Bangen,
Irrend Auge, schließ' Dich zu!
Sieh der Tag ist schlafen gangen,
Schlafen geh auch Du!
[Ach]2 das süßerlebte Glück
Spiegelt Dir der Traum zurück,
    [Geh]3 zur Ruh!

Text Authorship:

  • by Karl Isidor Beck (1817 - 1879), "Geh zur Ruh"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Karl Beck. Der neuen, durchaus umgearbeiteten und vermehrten Ausgage zweite unveränderte Auflage, Berlin, Verlag der Vossischen Buchhandlung, 1845, page 212.

1 Kirchner: "Träume, geh"
2 Kirchner: "O"
3 Kirchner: "Schließ' dich, geh"

2. Einsamkeit  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
So sitz' ich oft alleine in stummer Sehnsucht da,
Sagt mir nur was ich weine und was mir Leids geschah?
Wohl wenn ich fröhlich scheine ist mir das Weinen nah,
So sitz' ich oft alleine in stummer Sehnsucht da.

Ich lass' euch eure Freuden, lasst mir auch meinen Schmerz,
In Freuden wie in Leiden vergeht mein sehnend Herz,
Nach langem bittern Scheiden zieht's ruhig himmelwärts,
Ich lass' euch eure Freuden, last mir auch meinen Schmerz.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author
  • sometimes misattributed to Heinrich Heine (1797 - 1856)

See other settings of this text.

Note: the Musikalien-catalog von Heinrichshofen's Verlag in Magdeburg indicates Heine as the author of this text as set by Graben-Hoffmann, but no text containing the incipit can be found. The Graben-Hoffmann song does not appear in Metzner, Günter's Heine in der Musik : Bibliographie der Heine-Vertonungen. The attribution to Heine may have come about because of a misnumbering: the Kistner (Leipzig) catalogue of 1894 indicates op. 1 no. 2 as "Traumbild: "Mir träumte, traurig schaute der Mond", but it is in fact number 6 of the opus (often titled "An Sie").


3. Lebens Herbstlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Fahre wohl, du holde Liebe! 
Deine süße Zeit ist um;
Was auch sonst mir Schönes bliebe,
Dein Geflüster wird nun stumm.

Kämst du noch zu meinen Wegen,
Traun, die Menschen lachten dein.
Kaum in diesen Zitherschlägen 
Darfst du mir lebendig sein.

Alle hat ja seine Blüthe, 
Alles findet ja sein Grab;
Was im Frühlingslicht erglühte,
Fällt im Herbst erkältet ab.

Tausend haben dies gesungen, 
Tausend singen's künftig auch; 
Sei dies Lied denn mit erklungen 
Nach de großen Chores Brauch.

Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), "Leben Herbstlied"

See other settings of this text.

4. Willkommen und Ade  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Sage mir nur nicht Willkommen,
Sage mir nur nicht Ade!
Laß mich kommen, wann ich komme,
Laß mich gehen, wann ich geh'.

Nicht wann du mich kommen siehest,
Liebste, komm' ich her zu dir;
Immer schon bei dir geblieben
Ist mein Herz von gestern hier.

Und nicht wann du gehn mich siehest,
Geh' ich, sondern stets im Geist,
Liebste! bleib' ich dort in deiner
Kammer, ohne daß du's weißt.

Text Authorship:

  • by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Lyrische Gedichte, in 2. Amaryllis - Agnes, in 72. Zugaben, no. 1

Go to the general single-text view

5. Todes‑Ahnung

Language: German (Deutsch) 
Geht durch's Herz mir ein Gedanke
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author ( L. N. )

Go to the general single-text view

6. An Sie  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
  Mir träumte: [traurig]1 [schaute]2 der Mond,
Und traurig schienen die Sterne;
Es trug mich zur Stadt, wo Liebchen wohnt,
Viel hundert Meilen ferne.

  Es hat mich zu ihrem Hause geführt,
Ich küßte die Steine der Treppe,
Die oft ihr kleiner Fuß berührt
Und ihres Kleides Schleppe.

  Die Nacht war lang, die Nacht war kalt,
Es waren so kalt die Steine;
Es [lugt']3 aus dem Fenster die blasse Gestalt,
Beleuchtet vom Mondenscheine!

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 26

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Manuel Capdevila i Font) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "J'étais en rêve: la lune avait un regard triste", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with: Heinrich Heine’s sämtliche Werke in vier Bänden, herausgegeben von Otto F. Lachmann, Erster Band, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun, [1887], page 128.

1 Seligmann: "schaurig"
2 von Erlanger: "schien"
3 von Erlanger: "luch" ?

7. Eine Thräne  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
  Rinne, rinne leise
  Meine Thräne du
  Im gewohnten Gleise
  Meinem Busen zu.
Auf meinen Wangen magst du sehn, 
Ob frisch noch da die Rosen stehn?
  Rinne, rinne leise
  Meine Thräne du!

  Thräne, nicht vergebens
  Bist du voll und groß:
  Schwimmt doch meines Lebens
  Glück in deinem Schooß.
Es schwimmt in dir so viel, so viel, 
Mein Lieben und mein Saitenspiel --
  Thräne, nicht vergebens
  Bist du voll und groß!

  Immer magst du fallen,
  Bist die letzte nicht:
  Meine Lippen lallen
  Wohl noch manch Gedicht,
Und meine Liebe sinnt und wacht,
Und träumt von [ihr]1 bei Tag und Nacht --
  Bist du schon gefallen?
  Bist die letzte nicht!

Text Authorship:

  • by Karl Isidor Beck (1817 - 1879), "Eine Thräne", appears in Stille Lieder, in Lieder der Liebe: Sein Tagebuch, no. 3

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Würst: "dir"

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris