LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Spanische Lieder übertr. v. Paul Heyse , opus 26

by Julius Hermann Krigar (1819 - 1880)

1. Bitt' ihn, o Mutter  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Bitt' ihn, o Mutter,
Bitte den Knaben,
Nicht mehr zu zielen,
Weil er mich tödtet.

Mutter, o Mutter,
Die launische Liebe
Höhnt und versöhnt mich,
Flieht mich und zieht mich. 
Ich sah zwei Augen
Am letzten Sonntag,
Wunder des Himmels,
Unheil der Erde. 
Was man sagt, o Mutter,
Von Basilisken,
Erfuhr mein Herze, 
[Da]1 ich sie sah. 
Bitt' ihn, o Mutter,
Bitte den Knaben,
Nicht mehr zu zielen,
Weil er mich tödtet.

Text Authorship:

  • by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 30 [an adaptation]

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Spanisches Liederbuch von Emanuel Geibel und Paul Heyse, Dritte Auflage, Stuttgart und Berlin: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1904, page 66.

Note: Heyse translated lines 1-20 of the original text to German.
1 Weismann: "seit"

2. Preciosa's Sprüchlein gegen Kopfweh  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Köpfchen, Köpfchen, nicht gewimmert,
Halt dich wacker, halt dich munter,
Stütz' zwei gute Säulchen unter,
Heilsam aus Geduld gezimmert!
Hoffnung schimmert,
Wie sich's auch verschlimmert
Und dich kümmert.
Mußt mit Grämen 
[Dir nur]1 nichts zu Herzen nehmen,
Ja kein Märchen,
Daß zu Berg dir stehn die Härchen;
Da sei Gott davor
Und der Riese Christophor!

Text Authorship:

  • by Paul Heyse (1830 - 1914), "Preciosa's Sprüchlein gegen Kopfweh", appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 90

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Miguel de Cervantes Saavedra (1547 - 1616), appears in La gitanilla
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Spanisches Liederbuch von Emanuel Geibel und Paul Heyse, Dritte Auflage, Stuttgart und Berlin: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1904, page 158.

1 Wolf: "Dir"

3. Schlösslein, gieb dich mir bei Zeiten  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Schlößlein, gieb dich mir bei Zeiten!
Muß dich sonst mit Sturm erstreiten.

Schlößlein mit den hohen Zinnen,
Um dich schweifet all mein Sinnen,
All mein Wunsch ist, dich gewinnen.
Kann mein Sang dich nicht verleiten,
Muß ich dich mit Sturm erstreiten.

Schlößlein schmuck im goldnen Schimmer,
Stätte meine Sehnsucht immer,
Senkst du deine Brücken nimmer,
Muß ich dich mit Sturm erstreiten.

Schlößlein auf der Bergessteile,
Augentrost! zu meinem Heile
Schleudre nicht mehr Pfeil' auf Pfeile
Wider mich von allen Seiten;
Muß dich sonst mit Sturm erstreiten!

Text Authorship:

  • by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 52

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Not Applicable [an adaptation]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Spanish (Español) from Volkslieder (Folksongs) , no title
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris