LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Liederfolge

Song Cycle by Walter Lang (1896 - 1966)

1. Ich schleich umher
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Ich schleich umher, 
Betrübt und stumm,
Du fragst, o frage 
Mich nicht, warum?
Das Herz erschüttert
So manche Pein!
Und könnt' ich je
Zu düster sein?

Der Baum verdorrt,
Der Duft vergeht, 
Die Blätter liegen
So gelb im Beet,
Es stürmt ein Schauer
Mit Macht herein,
Und könnt ich je
Zu düster sein?

Text Authorship:

  • by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), no title, written 1820, appears in Gedichte, in Romanzen und Jugendlieder, no. 16

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "I creep about", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Ihr Vögel in den Zweigen
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Ihr Vögel in den Zweigen schwank,
Wie seid ihr froh und frisch und frank
Und trillert Morgenchöre.
Ich fühle mich im Herzen krank,
Wenn ich's von unten höre.

Ein Stündchen schleich' ich bloss heraus
In euer ästig Sommerhaus
Und muss mich des beklagen;
Ihr lebet stets in Saus und Braus,
Seht's nachten hier und tagen.

Ihr sucht der Bäume grünes Dach,
Der Wiese Schmelz am Kieselbach,
Ihr flieht vor Stadt and Mauer,
Und laßt die Menschen sagen ach,
In ihrem Vogelbauer.

Text Authorship:

  • by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), no title, appears in Gedichte, in Romanzen und Jugendlieder, no. 27

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Tinelot Wittermans) , "O vogels op je schommelende tak", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Tinelot Wittermans) , "In the wood", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Vous les oiseaux, dans le balancement des rameaux", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Tinelot Wittermans

3. Wie einer, der im Traume liegt
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wie Einer, der im Traume liegt 
Versank ich still und laß, 
Mir war's, als hätt' ich obgesiegt, 
Bezwungen Lieb' und Haß. 

Doch fühl' ich, daß zu jeder Frist 
Das Herz sich quält und bangt, 
Und daß es nur gebrochen ist, 
Anstatt zur Ruh' gelangt. 

Du hast zerstückt mit Unbedacht 
Den Spiegel dir, o Thor! 
Nun blickt der Schmerz verhundertfacht, 
Vertausendfacht hervor. 

Text Authorship:

  • by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), written 1819, appears in Lieder und Romanzen

See other settings of this text.

Confirmed with Gesammelte Werke des Grafen August von Platen, erster Band, Stuttgart und Augsburg: J. G. Cotta'sche Verlag, 1856, page 47. Appears in Lieder und Romanzen. The poem was written in 1819 and revised in 1848.


Research team for this page: Harry Joelson , Melanie Trumbull

4. Wehe, so willst du mich wieder
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wehe, so willst du mich wieder,
Hemmende Fessel, umfangen?
Auf, und hinaus in die Luft!
Ströme der Seele Verlangen,
Ström' es in brausende Lieder,
Saugend ätherischen Duft!

Strebe dem Wind nur entgegen
Daß er die Wange dir kühle,
Grüße den Himmel mit Lust!
Werden sich bange Gefühle
Im Unermeßlichen regen?
Athme den Feind aus der Brust!

Text Authorship:

  • by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), no title, appears in Gedichte, in Romanzen und Jugendlieder, no. 18, first published 1820

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Alas, so you would again", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Hélas, ainsi tu voudrais encore", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

5. Ich möchte gern mich frei bewahren
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Ich möchte gern mich frei bewahren, 
Verbergen vor der ganzen Welt, 
Auf stillen Flüssen möcht' ich fahren, 
Bedeckt vom schatt'gen Wolkenzelt. 

Von Sommervögeln übergaukelt, 
Der ird'schen Schwere mich entziehn, 
Vom reinen Element geschaukelt, 
Die schuldbefleckten Menschen fliehn.

Nur selten an das Ufer streifen, 
Doch nie entsteigen meinem Kahn, 
Nach einer Rosenknospe greifen, 
und wieder ziehn die feuchte Bahn. 

Von ferne sehn, wie Heerden weiden, 
Wie Blumen wachsen immer neu, 
Wie Winzerinnen Trauben schneiden, 
Wie Schnitter mähn das duft'ge Heu. 

Und nichts genießen, als die Helle 
Des Lichts, das ewig lauter bleibt. 
Und einen Trunk der frischen Welle, 
Der nie das Blut geschwinder treibt. 

Text Authorship:

  • by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), "Lebensfurcht", first published 1825

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Harry Joelson

6. Was soll dies kindische Verzagen
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Was soll dies kindische Verzagen, 
Dies eitle Wünschen ohne Halt? 
Da du der Welt nicht kannst entsagen, 
Erobre dir sie mit Gewalt. 

Und könntest du dich auch entfernen, 
Es triebe Sehnsucht dich zurück; 
Denn ach, die Menschen lieben lernen, 
Es ist das einz'ge wahre Glück! 

Unwiderruflich dorrt die Blüte, 
Unwiderruflich wächst das Kind, 
Abgründe liegen im Gemüte, 
Die tiefer als die Hölle sind. 

Du siehst sie, doch du fliehst vorüber, 
Im glücklichen, im ernsten Lauf, 
Dem frohen Tage folgt ein trüber, 
Doch alles wiegt zuletzt sich auf. 

Und wie der Mond, im leichten Schweben, 
Bald rein und bald in Wolken steht, 
So schwinde wechselnd Dir das Leben, 
Bis es in Wellen untergeht! 

Text Authorship:

  • by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), "Antwort", appears in Lieder und Romanzen

See other settings of this text.

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull
Total word count: 466
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris