Nun tönen sie wieder
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Album deutscher Lieder und Romanzen
by Karl Anton Florian Eckert (1820 - 1879)
1. Frühlingslied
2. Sie weiss es nicht
Sie weiß es nicht, wie ich mich wiege In Träumen von ihr, Und auf der Sehnsucht Schwingen fliege Wachend zu ihr, Und wie ich immer flüstr' und kose Und rede mit ihr, Und stehen bleibe vor jeder Rose Als stünd' ich vor ihr; Wie all mein Sehnen, mein Verlangen Strebet nach ihr, Und Alles mir ist aufgegangen Einzig in ihr.
Text Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title, appears in Buch der Liebe, no. 23, Breslau, bei Georg Philipp Aderholz, first published 1836
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John H. Campbell) , "She knows it not", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
3. Die Braut auf Helgoland
Die Braut auf Helgoland steht einsam an dem Strande
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Dem süssen Laute  [sung text not yet checked]
[Dem]1 süßen Laute deiner Worte Hat sich allein geweiht mein Ohr; Freiwillig öffnet sich die Pforte, Und läßet ein den Himmelschor. Und kommt ein fremdes Wort davor, So weis't der Wächter es vom Orte: "Zurück! das ist der Liebe Thor." Kein Wörtchen geht verloren, Das deinem leisen Mund entkam, Und seis so still geboren, Daß es sich selber kaum vernahm. Oft zürnen meine Ohren, Daß es durch sie den Weg nicht nahm; Weiß nicht, zu welchen Thoren Es ein zur Stadt des Herzen kam.
Text Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Frauentaschenbuch, achter Jahrgang, ed. by de la Motte-Fouque, Nünrberg: Joh. Leonh. Schrag, 1822, pages 8 - 9. Appears in Neue Lieder von Friedrich Rückert, no. 7 (both stanzas); also confirmed with Zeitung für die elegante Welt, sechsunddreißigster Jahrgang, ed. by F. G. Kühne, Leipzig: Leopold Voß, 1836, page 29, in Neue Liebesfunken [zur neuen Auflage der Gedichte] von Friedrich Rückert, no. 3 (second stanza appears alone); and confirmed with Friedrich Rückert's gesammelte poetische Werke, erster Band, erste Abtheilung: Lyrische Gedichte, ed. by Heinrich Rückert, Frankfurt am Main: J. D. Sauerländer, 1868, page 455, in Liebesfrühling, in Dritter Strauss, no. 15 (second stanza appears alone here as well).
1 Stern: "Die"; further changes may exist not shown above.Researcher for this page: Melanie Trumbull
5. Liebröschen
Guten Morgen du Lieb
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
6. Es fällt ein Stern
Es fällt ein Stern herunter Aus seiner funkelnden Höh; Das ist der Stern der Liebe, Den ich dort fallen seh. Es fallen vom Apfelbaume, Der weißen Blätter so viel, Es kommen die neckenden Lüfte, Und treiben damit ihr Spiel. Es singt der Schwan im Weiher, Und rudert auf und ab, Und immer leiser singend, Taucht er ins Flutengrab. Es ist so still und dunkel! Verweht ist Blatt und Blüt', Der Stern ist knisternd zerstoben, Verklungen das Schwanenlied.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 59
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Walter Meyer) , "A star is tumbling downward", copyright © 1996, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 59, first published 1827
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) [singable] (Hamutal Atariah) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
7. Der Doge von Venedig
Unter prächtigem Geläute
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
8. Wenn auch meine Wangen blühen
Wenn auch meine Wangen blühen, Wenn auch meine Lippen glühen, Meine Augen feurig blinken, Meine Wimpern freudig winken -- Nur ein Frühling überm Grabe Sind die Freuden, die ich habe -- Unten tief in meinem Herzen Winternacht voll herber Schmerzen! Keine Antwort meinen Fragen, Keine Thräne meinen Klagen, Und kein Mitleid meinen Leiden -- Ewig lieben, ewig meiden!
Text Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title, appears in Lyrische Gedichte, in Liebesleben, in Liebe und Leid
See other settings of this text.
Researcher for this page: Melanie Trumbull9. Die Abendglocke
Der Abendglocke Friedensklang
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
10. Tausendschön
An eines Bächleins Rande, gar lieblich anzuseh'n, Da stand im grünen Walde ein Blümlein Tausendschön, Und in der Quelle Spiegel sah es betrübt hinein: "Was hilft mir all mein Blühen, blüh' ich für mich allein!" Da rief der blaue Himmel: Was klagst du allzumal? Mit Sonne, Mond und Sternen bin ich bei dir im Thal! Das Blümlein rief dagegen: "Mit allem Sonnenschein, Mit allen tausend Sternen, man ist ja doch allein!" Da kam der junge Jäger: "Gott grüß dich, Tausendschön! Sag' an, du holdes Knöspchen, willst du nicht mit mir geh'n? Da blickt und nickt es leise: "Dein eigen will ich sein; Ach, nur an treuem Herzen, da ist man nicht allein!"
Text Authorship:
- by Friedrich Christoph Förster (1791 - 1868), "Liebeswerbung"
See other settings of this text.
Confirmed with Die lieder aller völker und zeiten in metrischen deutschen Übersetzungen und sorgfältiger Auswahl. Nach dem Vorbilde von J. G. von Herder's "Stimmen der Völker", ed. by Hans Grabow, Hamburg: Verlag von G. Kramer, 1880, p. 381.Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
11. Weil ich nicht anders kann
Weil ich nichts anders kann als nur dich lieben, Will ich dich lieben denn soviel ich kann. Zu hassen dich hatt' ich mir vorgeschrieben, Mit Hasse sah das Herz die Vorschrift an. Dich zu vergessen hatt' ich mich getrieben; Vergessen war es, eh' ich mich besann. Da so der Hass ward von sich selbst zerrieben, So das Vergessen in sich selbst zerrann; So laß mich denn, soviel ich kann, dich lieben, Weil ich nichts anders als dich lieben kann.
Text Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Lyrische Gedichte, in 2. Amaryllis - Agnes, in 72. Zugaben, no. 34
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull , Johann Winkler12. Amor als Savoyard
Ich bin der kleine Savoyard
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —