Lebe wohl, sprachst Du beim Scheiden
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Zwölf Lieder
Song Cycle by Mitzi von Markhof
1. Lebe wohl
2. Zuweilen dünkt es mir  [sung text not yet checked]
"Zuweilen dünkt es [mich]1, als trübe Geheime Sehnsucht deinen Blick - Ich kenn es wohl, dein Mißgeschick: Verfehltes Leben, verfehlte Liebe! Du nickst so traurig! Wiedergeben Kann ich dir nicht die Jugendzeit - Unheilbar ist dein Herzeleid: Verfehlte Liebe, verfehltes Leben!"
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Romanzen, in Unterwelt, no. 5
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emma Lazarus) , "In the Underworld V", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, pages 224-225, first published 1887
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Amour manqué", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
1 Markhof: "mir"; further changes may exist not shown above.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Traum  [sung text not yet checked]
Ich [habe]1 zur letzten guten Nacht Dein liebes Bild geküßt, Da [war]2 mir, als hätte der Mund gelacht, [Das Auge mich freundlich begrüßt]3. Die Züge lebten in [warmem]4 Glanz, [Durchhaucht]5 von athmendem Wehn, Du warst es selbst, du warst es ganz, Als sey ein [Wunder]6 geschehn. Da hab' ich zur letzten guten Nacht [Noch einmal dein Bild]7 geküßt, Mir [ist]8, als hättest du gelacht Und als ob ich weinen müßt!
Text Authorship:
- by Franz Ferdinand, Freiherr von Dingelstedt (1814 - 1881), no title, appears in Gedichte [1845], in 1. Heimath. 1838-1841, in 3. Erste Leiden, no. 6
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Gedichte von Franz Dingelstedt, Stuttgart und Tübingen: J. G. Cotta'scher Verlag, 1845. Appears in Heimath. 1838 - 1841, in 3. Erste Leiden, no. 6, page 53. Note: Schnabel's score has a typo in stanza 1, line 3, word 7 ("Mond" instead of "Mund").
1 Dayas, Esser, Hoffmann, Koessler, Markhof: "hab' " ; further changes for Dayas, Esser, Hoffmann, Markhof may exist, not shown above.2 Webenau: "war's"
3 Webenau: "Als hätte der Blick mich gegrüßt"
4 Webenau: "mildem"
5 Webenau: "Umhaucht"
6 Webenau: "Zauber"
7 Webenau: "Dein Bild noch einmal"
8 Webenau: "ist's"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull , Johann Winkler
4. Du trüber Nebel hüllest mir  [sung text not yet checked]
Du, trüber Nebel, [hüllest]1 mir Das Tal mit seinem Fluß, Den Berg mit seinem Waldrevier, [Und jeden]2 Sonnengruß. Nimm fort in deine graue Nacht Die Erde weit und breit! Nimm fort, was mich so traurig macht, Auch die Vergangenheit.
Text Authorship:
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Nebel", written 1831, appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Erinnerung
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Boira", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Brouillard", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
1 Strauss: "hüllst"
2 Strauss: "Mit jedem"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
5. Frauenminne  [sung text not yet checked]
Es ist wohl Frauenminne Ein blühender Rosenstrauch; Ich ward der Rosen inne Und seiner Dornen auch. Doch ob sie mir zerrissen Das Herze und die Hand, Ich möcht' das Weh nicht missen Zur Wonne, die ich fand!
Text Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Frauenminne", appears in Neue Hochlands-Lieder, in 5. Minneweisen
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]6. Abschied  [sung text not yet checked]
Laß [mich]1 nicht ohne Abschied scheiden, Nicht eh' das letzte liebe Wort Gesprochen wurde von uns beiden; Noch einmal komm' -- und dann zieh fort! O hab' den Mut der letzten Stunde! Viel hab' ich dir zu lieb' getan Und alles geht mit dir zugrunde - Schau' mich noch einmal sonnig an! Und dann zieh' fort ... mit ruhigen Schritten; Vergeben ist ja alles längst! O komm'! -- Zwei heiße Augen bitten, Daß du in Frieden mein gedenkst!
Text Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Zum Scheiden", appears in Neue Hochlands-Lieder, in 3. Aus jungen Tagen
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Flotow: "uns"; further changes may exist not shown above.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
7. An den Schlaf
Senk' dich auf die müden Lider
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
8. Minnelied
Ich hab' nicht lang'
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
9. Schlummerlied
Ich wieg' Dich in Schlummer ein, Liebling
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
10. Lied  [sung text not yet checked]
Ich sah deine Augen wieder, Mit ihrer süßen Gewalt - Du senktest sie nimmer nieder, Sie waren klar und kalt. Einst waren sie meine Sterne, Einst warst du all' mein Traum! - - O wieviel tausend Sterne Erkalten im Himmelsraum!
Text Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Von den Sternen", appears in Neue Hochlands-Lieder, in 8. Wiedersehen
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]11. Lied  [sung text not yet checked]
So taukühl geht der Tag zu Ende, Die Linde rauscht, davor wir steh'n. - Gib mir noch einmal deine Hände: Es ist auf Nimmerwiederseh'n! Die Sonne schied, die Menschen scheiden. Wie ist die junge Liebe schön! Die Linde rauscht! -- wir müssen's leiden, Es ist auf Nimmerwiederseh'n!
Text Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Abendstunde", appears in Neue Hochlands-Lieder, in 3. Aus jungen Tagen
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]12. Nachtigall
Auf dem blühenden Fliederstrauch singt die Nachtigalle
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —