Luci care, luci belle Cari lumi amate stelle Date calma a questo core. Se per voi sospiro e moro Idol mio, mio bel tesoro Forza e solo del Dio d'amore.
Sechs Nocturnos
Song Cycle by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791)
1. Luci care  [sung text checked 1 time]
Text Authorship:
- possibly by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Romney) , "Dear lights", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Rakkaat silmät", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Jeremy Sagnier) , "Chers yeux", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
2. Se lontan, ben mio, tu sei  [sung text checked 1 time]
Se lontan, ben mio, tu sei Sono eterni i dì per me, Son momenti i giorni miei, Idol mio, vicino a te.
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Strofe per musica: da cantarsi a canone
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Kendree Chen) , "If you are far away, my love", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Jeremy Sagnier) , "Si loin de moi, ma bien-aimée", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
3. Due pupille amabili  [sung text checked 1 time]
Due pupille amabili M'han piegato il core E se pietà non chiedo A quelle luci belle Per quelle, sì per quelle, Io morirò d'amore.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Kendree Chen) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kaksi suloista silmää", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Jeremy Sagnier) , "Deux pupilles aimables", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
4. Più non si trovano  [sung text checked 1 time]
Più non si trovano Tra mille amanti Sol due bell'anime Che sian costanti, E tutti parlano Di fedeltà! E il reo costume Tanto s'avanza Che la costanza Di chi ben ama Ormai si chiama semplicità.
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Olimpiade
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Hansa Krijgsman) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Jeremy Sagnier) , "On ne trouve plus", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
5. Ecco quel fiero istante  [sung text checked 1 time]
Ecco quel fiero istante:
Nice, mia Nice, addio.
Come vivrò ben mio,
Così lontan da te?
Io vivrò sempre in pene,
Io non avrò più bene:
E tu, chi sa se mai
Ti sovverrai di me!
[ ... ]
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, "La partenza", written 1746, appears in Canzonette, no. 5
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Johann Gaitzsch) , "The departure", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Louis-Ernest Crevel de Charlemagne) , "Le depart", from the 1st volume of Rossini's Soirées musicales, Schott, first published 1835
- GER German (Deutsch) (G. Friedrich) , "Die Abreise", from the 1st volume of Rossini's Soirées musicales, Schott, first published 1835
- SPA Spanish (Español) (Juan Henríquez Concepción) , "La partida", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Opere di Pietro Metastasio, Gio. Tomaso Masie Comp., 1782, pages 437-439.
1 Hensel: "In"2 Rossini: "M' avrai"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
6. Mi lagnerò tacendo  [sung text checked 1 time]
Subtitle: Notturno
Mi lagnerò tacendo [Del mio destino avaro]1 Ma ch'io non t'ami, o cara, Non lo sperar da me. [Crudele]2, [in che t'offendo]3 [Se resta a questo petto Il misero diletto Di sospirar per te?]4
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Siroe, re di Persia, Act II, Scene 1 (Laodice), first published 1726
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Johann Gaitzsch) , "The reproach", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Louis-Ernest Crevel de Charlemagne) , "Le reproche", from the 1st volume of Rossini's Soirées musicales, Schott, first published 1835
- GER German (Deutsch) (G. Friedrich) , "Der Vorwurf", from the 1st volume of Rossini's Soirées musicales, Schott, first published 1835
1 Rossini: "della mia sorte amara, ah!"; Mozart: "Della mia sorte avara"
2 Mozart, Rossini: "Crudel"
3 Rossini: "in che t'offesi" or "perchè fin'ora"
4 Rossini: "farmi penar così? /Crudel! Non lo sperar da me."
Researcher for this page: John Versmoren