Si tu écoutes la chanson du rossignol dans les fleurs Ou du crapaud dans l'eau, Tu sauras que nul être ne peut vivre sans un jour chanter.
Sept Haï-Kaïs
Song Cycle by Maurice Delage (1879 - 1961)
1. Préface du Kokinshū
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Maurice Delage (1879 - 1961)
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Ki no Tsurayuki (872 - 945)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Les herbes de l'oubli
Language: French (Français)
Les herbes de l'oubli, je me demandais d'où venaient leurs graines. Je sais maintenant qu'elles naissent au cœur sans pitié de mon amie.
Text Authorship:
- by Maurice Delage (1879 - 1961), "Les herbes de l'oubli"
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Sosei (c844 - 910)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Le coq
Language: French (Français)
Flaque d'eau sans un pli -- le coq qui boit et son image se prennent par le bec.
Text Authorship:
- by Georges Sabiron (1882 - 1918), "Le coq"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. La petite tortue
Language: French (Français)
La petite tortue rampe -- lentement, lentement -- et j'en ai peine, sans penser que moi-même j'avance tout comme elle !
Text Authorship:
- by Maurice Delage (1879 - 1961), "La petite tortue"
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Hiroko Katayama (1878 - 1957)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. La lune d'automne
Language: French (Français)
De la blanche étoffe des vagues écumant sur la mer déchaînée la lune d'automne sort comme d'une robe.
Text Authorship:
- by Maurice Delage (1879 - 1961), "La lune d'automne"
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Akiko Yosano (1878 - 1942), appears in 歌集 太陽と薔薇 (Sun and Roses, Collected Tankas), Tokyo, first published 1921
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]6. Alors...
Language: French (Français)
Elles s'épanouissent -- alors on les regarde -- alors les fleurs se flétrissent -- alors...
Text Authorship:
- by Paul-Louis Couchoud (1879 - 1959)
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Uejima Onitsura (1661 - 1738)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]7. L'été
Language: French (Français)
L'été dans la montagne -- le crépuscule sur les cèdres -- on entend la cloche d'une lieue...
Text Authorship:
- by Maurice Delage (1879 - 1961), "L'été"
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 131