Texts by M. Gothein set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- An dem Tage, da der Tod an deine Türe klopfen wird ENG SWE FIN FRE - S. Wolpe
- An dem Tage, da der Tod (An dem Tage, da der Tod an deine Türe klopfen wird) - S. Wolpe ENG SWE FIN FRE
- An dem Tage, da der Tod ENG SWE FIN FRE
- Bist draußen in stürmischer Nacht ENG FRE FRE FRE SWE - S. Wolpe
- Bist du draussen in stürmischer Nacht (Bist draußen in stürmischer Nacht) - S. Wolpe ENG FRE FRE FRE SWE
- Bist du draussen in stürmischer Nacht ENG FRE FRE FRE SWE
- Bring ich dir buntes Spielzeug, mein Kind dann ENG - J. Gilse
- Bring ich dir buntes Spielzeug, mein Kind (Bring ich dir buntes Spielzeug, mein Kind dann) - J. Gilse ENG
- Bring ich dir buntes Spielzeug, mein Kind ENG
- Der Schlaf, der auf Kinderaugen ruht (Der Schlaf, der auf Kindesauge ruht) - J. Móry ENG
- Der Schlaf, der auf Kindes Auge ruht (Der Schlaf, der auf Kindesauge ruht) - J. Gilse ENG
- Der Schlaf, der auf Kindesauge ruht ENG - J. Gilse, J. Móry
- Gottheit des zertrümmerten Tempels (Gottheit des zertrümmerten Tempels!) - J. Móry, S. Wolpe ENG
- Gottheit des zertrümmerten Tempels! ENG - J. Móry, S. Wolpe
- Ich ging als Bettler von Türe zu Türe (Ich ging als Bettler von Tür zu Türe am Dorfweg) - S. Wolpe ENG DUT
- Ich ging als Bettler von Türe zu Türe ENG DUT
- Ich ging als Bettler von Tür zu Türe am Dorfweg ENG DUT - S. Wolpe
- Ich hab meinen Urlaub erhalten (Ich hab meinen Urlaub erhalten) - S. Wolpe ENG FRE
- Ich hab meinen Urlaub erhalten ENG FRE - S. Wolpe
- Ich weiß, da ist nichts als deine Liebe, Geliebter ENG FRE ITA DUT - J. Gilse
- Ich weiss, da ist nichts als deine Liebe (Ich weiß, da ist nichts als deine Liebe, Geliebter) - J. Gilse ENG FRE ITA DUT
- Ich weiss es wird kommen der Tag (Ich weiss, es wird kommen der Tag) - S. Wolpe ENG SWE
- Ich weiss, es wird kommen der Tag ENG SWE - S. Wolpe
- In dieser Zeit meines Abschieds (In dieser Zeit meines Abschieds) - S. Wolpe ENG FRE
- In dieser Zeit meines Abschieds ENG FRE - S. Wolpe
- O du letzte Erfüllung des Lebens (O du letzte Erfüllung des Lebens) - S. Wolpe ENG FRE DUT
- O du letzte Erfüllung des Lebens ENG FRE DUT - S. Wolpe
- Voll verzweifelter Hoffnung geh ich umher ENG DUT - S. Wolpe
- Voll verzweifelter Hoffnung (Voll verzweifelter Hoffnung geh ich umher) - S. Wolpe ENG DUT
- Voll verzweifelter Hoffnung ENG DUT
Last update: 2023-01-29 18:42:30