1 [In finem, in carminibus. Psalmus David. Pro octava.] 2 Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me. 3 Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum; sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea. 4 Et anima mea turbata est valde; sed tu, Domine, usquequo? 5 Convertere, Domine, et eripe animam meam; salvum me fac propter misericordiam tuam. 6 Quoniam non est in morte qui memor sit tui; in inferno autem quis confitebitur tibi? 7 Laboravi in gemitu meo; lavabo per singulas noctes lectum meum: lacrimis meis stratum meum rigabo. 8 Turbatus est a furore oculus meus; inveteravi inter omnes inimicos meos. 9 Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem, quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei. 10 Exaudivit Dominus deprecationem meam; Dominus orationem meam suscepit. 11 Erubescant, et conturbentur vehementer, omnes inimici mei; convertantur, et erubescant valde velociter.
A. Caldara sets line 7
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 6" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Antonio Caldara (1670 - 1736), "Laboravi in gemitu meo", IAC 62, line 7 [ alto, tenor, and bass voices and continuo ] [sung text checked 1 time]
- by Josquin des Prez (c1440 - 1521), "Domine ne in furore" [ four-part chorus ] [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 6" [an adaptation] ; composed by Edmund Duncan Rubbra.
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , based on lines 1-2 [an adaptation] ; composed by William Byrd.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Luther (1483 - 1546) , "Psalm 6" ; composed by Heinrich Schütz.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Psaume 6", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Martin Luther) , "Psalm 6"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-05-21
Line count: 17
Word count: 133
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen auf acht Saiten. 2 Ach, Herr, [strafe]1 mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem [Grimm]2! 3 Herr, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, Herr, denn meine Gebeine sind erschrocken, 4 und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach, du Herr, wie [lange]3! 5 Wende dich, Herr, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen! 6 Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir in der Hölle danken? 7 Ich bin so müde vom Seufzen, ich schwemme mein [Bette]4 die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager. 8 Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und ist alt worden; denn ich allenthalben geängstet werde. 9 Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der Herr höret mein Weinen, 10 der Herr höret mein Flehen, mein Gebet nimmt der Herr an. 11 Es müssen alle meine Feinde [zuschanden]5 werden und sehr erschrecken, sich [zurückkehren und zuschanden]6 werden plötzlich.
Note: some lines of this translation were used by Reger in "Ach Herr, strafe mich nicht"
1 Schütz: "straf"2 Schütz: "Grimme"
3 Schütz: "lang"
4 Schütz: "Bett"
5 Schütz: "zu Schanden"
6 Schütz: "zurücke kehren und zu Schanden"
Text Authorship:
- by Martin Luther (1483 - 1546), "Psalm 6" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 6"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Heinrich Schütz (1585 - 1672), "Psalm "Ach, Herr, straf mich nicht in deinem Zorn"", op. 2 (Psalmen Davids) no. 3, SWV. 24 (1619) [ chorus and instrumental ensemble ]
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-05-12
Line count: 17
Word count: 153