by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Mutter zum Bienelein
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
[Mutter]1 zum Bienelein: "Hüt dich vor Kerzenschein!" Doch was die Mutter spricht, Bienelein achtet nicht; Schwirret ums Licht herum, Schwirret mit Sum-sum-sum, Hört nicht die Mutter schrein: "Bienelein! Bienelein!" Junges Blut, tolles Blut, Treibt in die Flammengluth, Treibt in die Flamm' hinein, -- "Bienelein! Bienelein!" 'S flackert nun lichterroth, Flamme gab Flammentod. -- "Hüt dich vor Mägdelein, Söhnelein! Söhnelein!"
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Selections from Heine's Poems, ed by Horatio Stevens White, Boston, Heath & Co., 1907, page 65.
1 Trenkler: "Mutter sprach warnend"; further changes may exist not shown above.Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Die Lehre", appears in Nachgelesene Gedichte 1812-1827, no. 59 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Beatrice Abrahams , as Beatrice Aram, "Die Lehre", published 1900? [ voice and piano ], from Fünf Lieder, no. 4, Amsterdam : G. Alsbach & Co. [sung text not yet checked]
- by Max Bendix (1866 - 1945), "Die Lehre", op. 10 no. 4, published 1923 [ high voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Gerard Bunk (1888 - 1958), "Die Lehre", op. 22 (Sechs Lieder nach Texten verschiedener Dichter) no. 6, published c1910 [sung text not yet checked]
- by Frederick C. Fairbanks , "Die Lehre", published 1906, also set in English [sung text not yet checked]
- by Robert Franz (1815 - 1892), "Die Lehre", op. 41 (Sechs Gesänge) no. 5, published 1867 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Heinrich Geist , "Die Lehre", from Elf Lieder, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Adalbert von Goldschmidt (1848 - 1906), "Die Lehre", published 1893 [ voice and piano ], from Neue Lieder und Gesänge, no. 17 [sung text not yet checked]
- by Ph. Heinz , "Die Lehre" [sung text not yet checked]
- by (Charles) Alfred de Kaiser (1872 - 1917), "Die Lehre", published 1906, also set in English [sung text not yet checked]
- by Andreas Kleinert (b. 1957), "Die Lehre", published c1983 [sung text not yet checked]
- by Robert Kratz (1852? - 1897), "Käferlied", op. 21 (Drei Gesänge für vierstimmigen Männerchor) no. 2, published 1888 [ ttbb chorus ], Leipzig: Eulenberg [sung text not yet checked]
- by Georg Lothar Liebling (1865 - 1946), "Die Lehre", published 1898? [sung text not yet checked]
- by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932), "Die Lehre", op. 169, published 1900 [ voice and piano ], Leipzig, Zimmermann [sung text not yet checked]
- by Alfred Reisenauer (1863 - 1907), "Die Lehre", op. 13 (Balladen und Romanzen) no. 5 [sung text not yet checked]
- by Friedrich Schiff , "Die Lehre", op. 7 (Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
- by Franz Suchy (1891 - ?), "Die Lehre", from Vier Lieder, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Albin Trenkler (1865 - 1923), "Die Lehre", op. 18 (Zwei heitere Lieder für vierstimmigen Männerchor) no. 1, published 1891 [ four-part men's chorus a cappella ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
- by Frank Valentin Van der Stucken (1858 - 1929), "Die Lehre", op. 29 (Drei Lieder) no. 3 [sung text not yet checked]
- by Max Zenger (1837 - 1911), "Die Lehre", op. 29 (Fünf Duette für Sopran und Alt mit Pianoforte) no. 3, published 1877 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Frederick C. Fairbanks.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by A. Grein ; composed by Alfred de Kaiser.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Maurice Dufresne (d. 1953) ; composed by Tibor Harsányi.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (August Matthijs) , "Vermaning"
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 57