by
Ludwig Jacobowski (1868 - 1900)
Leuchtende Tage
Language: German (Deutsch)
Ach, unsre leuchtenden Tage
[Glänzen wie ewige]1 Sterne.
Als Trost für [künftige]2 Klage
Glüh'n sie aus [goldener]3 Ferne.
Nicht weinen,[weil]4 sie vorüber!
Lächeln, weil sie gewesen!
[Und werden die Tage auch trüber]5,
Unsere Sterne erlösen!
View original text (without footnotes)
1 Marx: "Sie glänzen wie ew'ge"
2 Marx: "künft'ge"
3 Marx: "goldner"
4 Kahn: "daß"
5 d'Albert: "Umgrauen die Tage uns trüber"; Marx: "Und werden die Tage trüber"; Zilcher: "Werden die Tage auch trüber".
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eugen (Francis Charles) d'Albert (1864 - 1932), "Leuchtende Tage", op. 18 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1898 [ voice and piano ], Berlin, Adolph Fürstner [sung text checked 1 time]
- by Hans Hermann (1870 - 1931), "Leuchtende Tage", op. 52 (Vier Lieder) no. 3, published 1903 [ voice and piano ], Berlin: C.A. Challier & Co. [sung text checked 1 time]
- by Max Höhne ( flourished c1900 ), "Leuchtende Tage", published 1908 [ voice and piano ], from Sieben Gesänge, no. 3, Leipzig: Edmund Stoll [sung text not yet checked]
- by Robert Kahn (1865 - 1951), "Leuchtende Tage", op. 48 (Drei Lieder mit Harmonium) no. 3 (1906), published 1907 [ voice and harmonium ], Leipzig, Brüssel, London, New York: Breifkopf & Härtel [sung text checked 1 time]
- by Joseph Marx (1882 - 1964), "Leuchtende Tage", 1902, published 1912 [ medium voice and piano ], in Lieder und Gesänge, II. Folge, Nr.11 [sung text checked 1 time]
- by Hans Erich Pfitzner (1869 - 1949), "Leuchtende Tage", op. 40 (6 Lieder) no. 1 (1931) [sung text checked 1 time]
- by Hermann Karl Josef Zilcher (1881 - 1948), "Leuchtende Tage", op. 12 (Vier Lieder) no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Radiant days", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Jakob Kellner , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 35
Radiant days
Language: English  after the German (Deutsch)
Ah, our radiant days
Sparkle like eternal stars.
As a solace for future lamentation
They glow from the golden distance.
Do not weep because they are past!
Smile, because they once were!
[And even if the days become drearier]1,
Our stars shall save [us]!
View original text (without footnotes)
1 Zilcher: "Even if the days become drearier"; d'Albert: "Though the days shroud us more drearily in greyness"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2012 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-09-02
Line count: 8
Word count: 44