Da unten im Tale
Language: Bavarian (Boarisch)  after the Bavarian (Boarisch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE IRI ITA
Da unten im Tale
Läuft's Wasser so trüb,
Und i kann dir's net sagen,
I hab' di so lieb.
Sprichst allweil von Liebe,
Sprichst allweil von Treu',
Und a bissele Falschheit
Is auch wohl dabei.
Und wenn i dir's zehnmal sag,
Daß i di lieb und mag,
Und du willst nit verstehn,
Muß i halt weitergehn.
Für die Zeit, wo du gliebt mi hast,
Da dank i dir schön,
Und i wünsch, daß dir's anderswo
Besser mag gehn.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 81
Daarginds in de dalen
Language: Dutch (Nederlands)  after the Bavarian (Boarisch)
Daarginds in de dalen
Stroomt ’t water zo diep,
En ik kan je niet zeggen,
Ik heb je zo lief.
Jij praat steeds van liefde,
Praat steeds maar van trouw,
Maar ’n klein beetje leugen,
Dat proef ik bij jou.
En als ik je tienmaal zeg
Dat ‘k van je hou, heel echt,
Maar jij wilt niet verstaan,
Dan moet ik verder gaan.
Voor de tijd dat jij om mij gaf
Dank ik je zeer,
En ik hoop dat je elders ook
Geluk vindt wat meer.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translations of titles:
"Da drunten im Tale" = "Daar beneden in de dalen"
"Da unten im Tale" = "Daarginds in de dalen"
"Trennung" = "Afscheid"
Note for stanza 4, line 4: "Geluk": te zingen als in de vierde regel van de voorgaande coupletten.
Text Authorship:
Based on:
- a text in Bavarian (Boarisch) by Not Applicable , first published 1838-40 [an adaptation]
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2014-08-29
Line count: 16
Word count: 89