LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,770)
  • Text Authors (20,671)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,127)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858)

Wha is that at my bower‑door?"
Language: Scottish (Scots) 
Our translations:  HUN
"Wha is that at my bower-door?"
"O wha is it but Findlay!"
"Then gae your gate, ye'se nae be here:"
"Indeed maun I," quo' Findlay;
"What mak' ye, sae like a thief?"
"O come and see," quo' Findlay;
"Before the morn ye'll work mischief:"
"Indeed will I," quo' Findlay.

"Gif I rise and let you in"-
"Let me in," quo' Findlay;
"Ye'll keep me waukin wi' your din;"
"Indeed will I," quo' Findlay;
"In my bower if ye should stay"-
"Let me stay," quo' Findlay;
"I fear ye'll bide till break o' day;"
"Indeed will I," quo' Findlay.

"Here this night if ye remain"-
"I'll remain," quo' Findlay;
"I dread ye'll learn the gate again;"
"Indeed will I," quo' Findlay.
"What may pass within this bower"-
"Let it pass," quo' Findlay;
"Ye maun conceal till your last hour:"
"Indeed will I," quo' Findlay.

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Scott 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Glossary
maun = must
bide = remain
waukin = awake
din = noise
ken = know


Text Authorship:

  • by Robert Burns (1759 - 1796), "Indeed will I, quo' Findlay", first published 1783 [author's text checked 1 time against a primary source]

Go to the general view


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Iain Sneddon [Guest Editor]

This text was added to the website: 2003-11-20
Line count: 24
Word count: 144

Wer ist vor meiner Kammerthür?
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the Scottish (Scots) 
Our translations:  DUT ENG ENG FRE
Wer ist vor meiner Kammerthür? --
    "Ich bin es," -- sagte Finlay. --
Geh, pack' dich fort! was suchst du hier? --
    "Gar Süßes!" -- sagte Finlay --
Du kommst im Dunkeln, wie ein Dieb. --
    "So fang mich!" -- sagte Finlay. --
Du hast mich wohl ein wenig lieb? --
     "Von Herzen!" -- sagte Finlay. --

Und öffnet' ich nach deinem Sinn --
    "O öffne!" -- flehte Finlay --
Da wär ja Schlaf und Ruhe hin; --
    "Laß hin sein!" -- sagte Finlay. --
Ein Tauber du im Taubenschlag! --
    "Beim Täubchen!" -- sagte Finlay. --
Du girrtest bis zum hellen Tag. --
    "Wohl möglich!" -- sagte Finlay. --

Nein! nimmer lass' ich dich herein! --
    "Thu's dennoch!" -- flehte Finlay --
Du stelltest wohl dich täglich ein? --
    "Mit Freuden!" -- sagte Finlay --
Wie keck du bist und was du wagst! --
    "So darf ich?" -- fragte Finlay --
Daß du's nur keiner Seele sagst! --
    "Gewiß nicht!" -- sagte Finlay. --

Available sung texts:   ← What is this?

•   R. Schumann 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with Robert Burns’ Gedichte, deutsch von W. Gerhard, Leipzig: Verlag von Joh. Ambr. Barth., 1840, page2 161-162


Text Authorship:

  • by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858), "Der kecke Finlay" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "Indeed will I, quo' Findlay", first published 1783
    • Go to the text page.

Go to the general view


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2003-11-20
Line count: 24
Word count: 155

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris