LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ludwig Heinrich Christoph Hölty (1748 - 1776) and by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826)
Translation © by Lau Kanen

Seufzer
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
Die Nachtigall
Singt überall
Auf grünen Reisen
Die besten Weisen,
Daß ringsum Wald
Und Ufer schallt.

Manch junges Paar
Geht dort, wo klar
Das Bächlein rauschet,
Und steht, und lauschet
Mit frohem Sinn
Der Sängerin.

Ich höre bang'
Im düstern Gang
Der Nachtigallen
Gesänge schallen;
Denn ach! allein
Irr' ich im Hain.

Confirmed with Gedichte von Ludewig Heinrich Christoph Hölty. Besorgt durch seine Freunde Friederich Leopold Grafen zu Stolberg und Johann Heinrich Voß. Hamburg, bei Carl Ernst Bohn. 1783, page 184.

This is the version of Hölty's poem heavily reworked by Voß. For the original version, see below.


Text Authorship:

  • by Ludwig Heinrich Christoph Hölty (1748 - 1776), "Seufzer", written 1773 [author's text checked 2 times against a primary source]
  • by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), "Seufzer", written 1773 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gustav Blasser , "Seufzer", op. 20 (Hölty-Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte), Heft 1 no. 2, published 1880 [ voice and piano ], Wien, Kratochwill [sung text not yet checked]
  • by Moritz Hauptmann (1792 - 1868), "Seufzer ", op. 37 (Sechs Lieder) no. 6, published 1852 [ voice and piano ], Leipzig, Siegel [sung text not yet checked]
  • by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Seufzer", 1827 [sung text checked 1 time]
  • by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Seufzer" [sung text checked 1 time]
  • by Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen (1761 - 1817), "Seufzer", published 1788 [ voice and piano or harpsichord or organ ], from Weisen und lyrische Gesänge, no. 14, Flensburg und Leipzig: Korten'sche Buchhandlung [sung text checked 1 time]
  • by Albert Meyer , "Seufzer", published 1875 [ voice and piano ], in Die musikalische Welt, Braunschweig, Litolff [sung text not yet checked]
  • by Franz Xaver Mozart (1791 - 1844), "Seufzer", op. 21 no. 2 (1820) [ voice and piano ], from Sechs Lieder, no. 2, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
  • by Louis Victor Franz Saar (1868 - 1937), "Seufzer", op. 8 (Drei Gesänge für 4 Solostimmen (S., A., T. und B.) mit Pianoforte) no. 2, published 1895 [ SATB quartet a cappella ], Leipzig, Robitschek [sung text not yet checked]
  • by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Seufzer", D 198 (1815), published 1894 [ voice, piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Johann Xaver Sterkel (1750 - 1817), "Seufzer", op. 40 (Sechs Lieder mit Begleitung des Piano-Forte von Hölty) no. 1 [ voice and piano ], Augsburg, Gombart, No. 290 [sung text checked 1 time]

Set in a modified version by Ferdinand Gumbert, Eduard Hille.

  • Go to the text. [ view differences ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Danish (Dansk), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Zuchten", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Richard Morris) , "Sighs", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 52

Zuchten
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
De nachtegaal
Zingt overal
Op groene rijsjes
De mooiste wijsjes:
Bij de beek in 't woud
Klinkt klaat'rend goud.
 
Menig jeugdig paar
Gaat daar waar klaar
Het beekje fluistert,
Staat stil, beluistert
Verrukt, voldaan
De stersopraan.
 
Maar ik hoor bang
In duist're gang
De nachtegalen
Subliem uithalen;
Want, ach, alleen
Dwaal ik hier heen.

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2009 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Ludwig Heinrich Christoph Hölty (1748 - 1776), "Seufzer", written 1773 and by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), "Seufzer", written 1773
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-05-21
Line count: 18
Word count: 54

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris