by Paul Heyse (1830 - 1914)
Translation © by Guy Laffaille

Und gehest du über den Kirchhof
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
Und geh[e]st du über den Kirchhof,
Da find'st du ein frisches Grab;
Da senkten sie mit Thränen
Ein schönes Herz hinab.

Und fragst du, woran's gestorben?
Kein Grabstein Antwort giebt;
Doch leise flüstern die [Lüftchen]1,
Es hatte zu heiß geliebt.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Brahms: "Winde"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Kelly Dean Hansen) , "If you go across the churchyard", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2005-08-29 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:14
Line count: 8
Word count: 40

Si tu traverses le cimetière
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Si tu traverses le cimetière,
Tu trouveras une tombe fraîchement creusée ;
Là ils ont descendu avec des larmes
Un cœur adorable.

Et si tu demandes ce qui a causé la mort,
Aucune pierre tombale ne te donnera de réponse ;
Mais les vents te murmureront doucement
Qu'il a aimé trop ardemment.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2013-10-14 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:22
Line count: 8
Word count: 52