LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,485)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation © by Pierre Mathé

Musing on the roaring ocean
Language: Scottish (Scots) 
Our translations:  FRE
Musing on the roaring ocean, 
   Which divides my love and me,
 [Wearying]1 heaven in warm devotion
   For his weal where'er he be:

 Hope and Fear's alternate billow
   Yielding late to Nature's law,
 [Whispering]2 spirits round my pillow,
   Talk of him that 's far awa.

 Ye whom sorrow never wounded,
   Ye who never shed a tear,
 Care-untroubled, joy-surrounded,
   Gaudy day to you is dear.

 Gentle night, do thou befriend me!
   Downy sleep, the curtain draw!
 Spirits kind, again attend me,
   Talk of him that 's far awa!

Available sung texts: (what is this?)

•   W. Bennett 

View original text (without footnotes)

Confirmed with The Complete Poetical Works of Robert Burns, Cambridge edition, Boston and New York, Houghton Mifflin Company, 1897, page 211.

1 Bennett: "Wearing" (typo?)
2 Bennett: "Whisp'ring"

Text Authorship:

  • by Robert Burns (1759 - 1796), "Musing on the Roaring Ocean" [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Musing on the roaring ocean", WoO. 152 (25 irische Lieder) no. 13, G. 223 no. 13 (1810/3) [ voice, violin, violoncello, piano ] [sung text checked 1 time]
  • by William Sterndale Bennett (1816 - 1875), "Musing on the roaring ocean", op. 23 (Sechs Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1842 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
  • by Francis George Scott (1880 - 1958), "Musing on the roaring ocean", 1950 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858) , "Sehnsucht am Strande" ; composed by Carl August Krebs, Clara Schumann.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888) , "Sinnend am bewegten Meere", first published 1860 ; composed by Siegmund von Hausegger.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858) ; composed by William Sterndale Bennett.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Johann Heinrich Stuckenschmidt.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Josef Václav Sládek) , "Sníc u moře bouřlivého"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Songeant à l'océan mugissant", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Georg Pertz) , "Am Strande"


Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]

This text was added to the website: 2003-11-02
Line count: 16
Word count: 88

Songeant à l'océan mugissant
Language: French (Français)  after the Scottish (Scots) 
Songeant à l'océan mugissant
    Qui nous sépare, mon amour et moi,
Fatiguant le ciel de mes ardentes prières
    Pour son bien-être, où qu'il soit :

Sur la vague alternée d'Espoir et de Crainte
    Cédant tard à la loi de Nature,
Des esprits murmurant autour de mon oreiller
    Parlent de celui qui est loin.

Celui qui ne fut jamais blessé par le chagrin,
    Celui qui jamais ne versa une larme,
Inaccessible aux soucis, environné de joie,
    Ce jour tapageur lui est cher !

Gentille nuit, viens-moi en aide !
    Doux sommeil, tire le rideau !
Aimables esprits, assistez-moi encore,
    Parlez à celui qui est loin !

Text Authorship:

  • Translation from Scottish (Scots) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "Musing on the Roaring Ocean"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-07-14
Line count: 16
Word count: 100

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris