by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by L. G. Silbergleit

Paraphrase of the First Psalm
Language: Scottish (Scots)  after the Latin 
The man, in life wherever plac'd,
  Hath happiness in store,
Who walks not in the wicked's way,
  Nor learns their guilty lore!
 
Nor from the seat of scornful pride
  Casts forth his eyes abroad,
But with humility and awe
  Still walks before his God.
 
That man shall flourish like the trees,
  Which by the streamlets grow;
The fruitful top is spread on high,
  And firm the root below.
 
But he whose blossom buds in guilt
  Shall to the ground be cast,
And, like the rootless stubble, tost
  Before the sweeping blast.
 
For why? that God the good adore,
  Hath giv'n them peace and rest,
But hath decreed that wicked men
  Shall ne'er be truly blest.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-01-07
Line count: 20
Word count: 115

Der erste Psalm
Language: German (Deutsch)  after the Scottish (Scots) 
Gemähet liegt der letzte Halm,
Der Schnitter stehet müd'. 
Du tröstend Wort, du erster Psalm,
Sei du mein letztes Lied.

Wie immer geh' des Lebens Pfad,
Es wandle unbesorgt,
Wer nie der Bösen Weg betrat,
Nie ihren Lehren horcht;

Wer nimmer thöricht, eitel kühn 
Hinblicket auf die Welt,
Wer sich mit Demuth unter Ihn,
Den Herrn der Schöpfung stellt,

Der Mann wird blühen gleich der Baum 
Erfüllt mit Saft und Mark,
Der fruchtbar wächst am Wassersaum 
Mit Wurzeln tief und stark.

Doch er, der in der Knospe trägt 
Der Sünde gier'gen Wurm. 
Er wird vergehen, hingefegt 
Wie Stoppeln vor dem Sturm.

Denn Gott wird Frieden immerdar 
Und Ruh' den Seinen leih'n,
Der Böse aber kann fürwahr,
Fürwahr nicht glücklich sein.

Confirmed with Robert Burns' Lieder und Balladen für deutsche Leser ausgewählt und frei bearbeitet von L.G. Silbergleit, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun., [no year], pages 133-134.


Authorship

Based onBased on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Eyvind Alnæs (1872 - 1932), "Der erste Psalm", op. 6 (Fünf Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte = Fem Sange til Texter for en Mellemstemme) no. 5, published 1897 [voice and piano], Christiania, Warmuth [ sung text checked 1 time]

Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-04-16
Line count: 24
Word count: 120