The man, in life wherever plac'd, Hath happiness in store, Who walks not in the wicked's way, Nor learns their guilty lore! Nor from the seat of scornful pride Casts forth his eyes abroad, But with humility and awe Still walks before his God. That man shall flourish like the trees, Which by the streamlets grow; The fruitful top is spread on high, And firm the root below. But he whose blossom buds in guilt Shall to the ground be cast, And, like the rootless stubble, tost Before the sweeping blast. For why? that God the good adore, Hath giv'n them peace and rest, But hath decreed that wicked men Shall ne'er be truly blest.
Authorship:
- by Robert Burns (1759 - 1796), "Paraphrase of the First Psalm" [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 1"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by John Linton Gardner (1917 - 2011), "Paraphrase of the First Psalm", op. 213 no. 8, published 1993 [ mixed chorus and orchestra ], from A Burns Sequence, no. 8, London : Oxford University Press [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Thomas Sternhold (d. 1549) , appears in The Scottish Psalter of 1635 ; composed by Gary Bachlund.
- Also set in English, a translation by Matthew Parker, Archbishop (1504 - 1575) [an adaptation] ; composed by Thomas Tallis.
- Also set in French (Français), a translation by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] ; composed by Jean de Maletty.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Luther (1483 - 1546) , "Psalm 1" ; composed by Robert Radecke, Heinrich Schütz.
- Also set in German (Deutsch), a translation by L. G. Silbergleit , "Der erste Psalm" ; composed by Eyvind Alnæs.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-01-07
Line count: 20
Word count: 115
Gemähet liegt der letzte Halm, Der Schnitter stehet müd'. Du tröstend Wort, du erster Psalm, Sei du mein letztes Lied. Wie immer geh' des Lebens Pfad, Es wandle unbesorgt, Wer nie der Bösen Weg betrat, Nie ihren Lehren horcht; Wer nimmer thöricht, eitel kühn Hinblicket auf die Welt, Wer sich mit Demuth unter Ihn, Den Herrn der Schöpfung stellt, Der Mann wird blühen gleich der Baum Erfüllt mit Saft und Mark, Der fruchtbar wächst am Wassersaum Mit Wurzeln tief und stark. Doch er, der in der Knospe trägt Der Sünde gier'gen Wurm. Er wird vergehen, hingefegt Wie Stoppeln vor dem Sturm. Denn Gott wird Frieden immerdar Und Ruh' den Seinen leih'n, Der Böse aber kann fürwahr, Fürwahr nicht glücklich sein.
Confirmed with Robert Burns' Lieder und Balladen für deutsche Leser ausgewählt und frei bearbeitet von L.G. Silbergleit, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun., [no year], pages 133-134.
Authorship:
- by L. G. Silbergleit , "Der erste Psalm" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "Paraphrase of the First Psalm" [an adaptation]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 1"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eyvind Alnæs (1872 - 1932), "Der erste Psalm", op. 6 (Fünf Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte = Fem Sange til Texter for en Mellemstemme) no. 5, published 1897 [ voice and piano ], Christiania, Warmuth [sung text checked 1 time]
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-04-16
Line count: 24
Word count: 120