Translation by Bible or other Sacred Texts
The Song of Songs
Language: English  after the Latin
The flow'rs appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land. I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth; I sought him, but I found him not. The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth? It was but a little that I passed from them, but I found him, whom my soul loveth; I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me. I charge you, o ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, not awake my love, till he please. My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , no title, appears in Canticum Canticorum Salomonis (Song of Songs of Solomon), no. 2
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vivian Fine (1913 - 2000), "The Song of Songs", 1991, first performed 1991 [soprano, piano, violin, oboe, bassoon, and percussion], from Songs of Love and War, no. 3 [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , from The Song of Songs: 2:10-13 [an adaptation] FRE RUS ; composed by Matthew King.
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , no title, The Song of Solomon, Chapter 2 FRE RUS ; composed by John La Montaine, Henry Purcell, David Sisco, Howard Skempton.
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts FRE RUS ; composed by Elaine Fine.
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] FRE RUS ; composed by Elaine Fine.
- Also set in French (Français), a translation by Bible or other Sacred Texts , Song of Songs 2:3 ENG ENG ENG ENG ENG RUS ; composed by Marguerite Roesgen-Champion.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Bible or other Sacred Texts , Song of Songs 2:8 ENG ENG ENG ENG ENG RUS ; composed by Marguerite Roesgen-Champion.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), adapted by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862) , no title, appears in Еврейские песни (Jevrejskije pesni) = Jewish songs, no. 3 [an adaptation] ENG ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE GER ; composed by Modest Petrovich Musorgsky, Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-08-21
Line count: 21
Word count: 167