by Gaius Valerius Catullus (c84 BCE - 54 BCE)
Translation by Mario Rapisardi (1844 - 1912)

Odi et amo. Quare id faciam
Language: Latin 
Available translation(s): SPA
Odi et amo. Quare id faciam, 
  fortasse requiris?
Nescio, sed fieri 
  sentio et excrucior.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Dominick Argento (1927 - 2019) , copyright © ; composed by Dominick Argento.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Geoffrey Bush.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Hans Krása.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Mario Rapisardi) , no title, first published 1889
  • SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2008-07-26 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:48
Line count: 4
Word count: 14

Odio ed amo. Com’è? chiedi. Nol so
Language: Italian (Italiano)  after the Latin 
Odio ed amo. Com’è? chiedi. Nol so:
     So ch’odio ed amo, e gran tormento n’ho.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

Text added to the website: 2019-05-02 00:00:00
Last modified: 2019-05-02 18:39:11
Line count: 2
Word count: 15