Odi et amo. Quare id faciam, fortasse...
Language: Latin
Our translations: ENG ITA SPA
Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris?
Nescio, sed fieri sentio et excrucior.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ronald A. Beckett , "I hate and I love", 2001, published 2008 [ voice and piano ], from Three Latin Poems by Catullus, no. 1, Edition Arcady ; in Songs and Arias, Volume 1 [sung text checked 1 time]
- by Carson P. Cooman , "Odi et amo", op. 120 no. 2 (1999), from Two Catullus Songs, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Michael Linton , "Odi et amo", first performed 2014 [ baritone and piano ], from Carmina Catulli, no. 17 [sung text not yet checked]
- by Carl Orff (1895 - 1982), "[ACTUS 1. I]. Odi et amo", 1940-43, published 1943 [ chorus and orchestra ], from cantata Catulli Carmina, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Carl Orff (1895 - 1982), "[ACTUS III. VIII]. Odi et amo", 1940-43, published 1943, from cantata Catulli Carmina, no. 9 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Mario Rapisardi) , no title, first published 1889
- SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-26
Line count: 2
Word count: 14
Amo e odio ad un tempo. Se mi chiedi...
Language: Italian (Italiano)  after the Latin
Amo e odio ad un tempo. Se mi chiedi perché, non so darti risposta.
So soltanto che accade, e brucio dal tormento.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from Latin to Italian (Italiano) copyright © 2025 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-07-16
Line count: 2
Word count: 22