by Emily Dickinson (1830 - 1886)
Translation © by Salvador Pila

Heart, we will forget him
Language: English 
Available translation(s): CAT FRE GER ITA
Heart, we will forget him
You and I, tonight.
You may forget the warmth he gave,
I will forget the light.

When you have done, pray tell me,
That I [my thoughts may dim]1;
Haste! lest while you're lagging,
I may remember him!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 another version (Dickinson): "may straight begin"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cor, l’oblidarem", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Mon cœur, nous l'oublierons", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:26
Line count: 8
Word count: 43

Cor, l’oblidarem
Language: Catalan (Català)  after the English 
Cor, l’oblidarem
tu i jo, aquesta nit.
Tu podràs oblidar l’escalf que donava
i jo oblidaré la claror.

Quan ho hagis fet, et prego que m’ho diguis,
que pugui esborrar els meus pensaments;
prest! Mentre tu t’atardes
el podria tornar a recordar.

Authorship

  • Translation from English to Catalan (Català) copyright © 2016 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2016-03-29 00:00:00
Last modified: 2016-03-29 17:36:57
Line count: 8
Word count: 42