LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation © by Laura Prichard

Willst du mich sogleich verlassen?
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CHI ENG
Willst du mich [sogleich]1 verlassen?
Warst im Augenblick so nah!
Dich umfinstern Wolkenmassen
Und nun bist du gar nicht da.

Doch du [fühlst]2, wie ich betrübt bin,
Blickt dein Rand herauf als Stern!
Zeugest mir, daß ich geliebt bin,
Sei das Liebchen noch so fern.

So hinan denn! hell und heller,
Reiner Bahn, in voller Pracht!
Schlägt mein Herz auch schmerzlich schneller,
Überselig ist die Nacht.

Available sung texts: (what is this?)

•   R. Stöhr 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Goethes Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Sieben und vierzigster Band, (Volume 47), Stuttgart und Tübingen, in der J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1833, page 66.

Note: in many older editions, the spelling of the capitalized word "über" becomes "Ueber", but this is often due to the printing process and not to rules of orthography, since the lower-case version is not "ueber", so we use "Über".

1 Stöhr: "so bald"
2 Stöhr: "siehst"

Text Authorship:

  • by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Dem aufgehenden Vollmonde", written 1828 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Henk Bijvanck (1909 - 1969), "Dem aufgehenden Vollmonde", from 4 Goethe-Lieder, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Michael Brough (b. 1960), "Dem aufgehende Vollmonde", op. 5 (Sieben Goethe-Lieder) no. 2 (1992-3) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Robert Emmerich (1836 - 1891), "Dem aufgehenden Vollmonde", op. 32 (Lieder und Gesänge von Goethe) no. 5, published 1878 [ voice and piano ], Hamburg, Schuberth [sung text not yet checked]
  • by Robert Kahn (1865 - 1951), "Dem aufgehenden Mond", op. 38 (Fünf Lieder) no. 4 (1903) [sung text not yet checked]
  • by Eusebius Mandyczewski (1857 - 1929), "Dem aufgehenden Vollmonde", op. 3 no. 1, published 1885 [ mezzo-soprano, violin, and piano ], Wien, Rebay & Robitschek [sung text not yet checked]
  • by Ludwig Siegfried Meinardus (1827 - 1896), "An den aufgehenden Vollmond", op. 18 ([Neun] Lieder und Gesänge von Göthe), Heft 1 no. 4, published 1861 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text not yet checked]
  • by Richard Stöhr (1874 - 1967), "Dem aufgehenden Vollmonde", op. 21 (Drei Lieder) no. 3, published 1909 [ voice and piano ], Wien (Vienna): Schuberthaus-Verlag [sung text checked 1 time]
  • by Hermann Karl Josef Zilcher (1881 - 1948), "Dem aufgehenden Vollmonde", op. 51 no. 2, published 1923 [ voice and piano ], from Goethe-Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-09-06
Line count: 12
Word count: 69

Do you want to leave me immediately?
Language: English  after the German (Deutsch) 
Do you want to leave me immediately?
A moment ago you were so close!
You are occluded by masses of clouds
And now you are no longer there.

But yet you can sense, how distressed I am,
Your edge emerges [and shines] upwards like a star!
You give me evidence that I am loved,
Even though [you, my] sweetheart are still so far away.

So rise then, bright and brighter,
On a clear course, in full splendor!
My heart beats painfully faster, [and]
Most blessed is the night.

About the headline (FAQ)

Translator's notes:
Line 1-3: comparing the beloved to a celestial object, like a moon or sun
Line 2-2: describes a small burst of light from the edge of a celestial body that peeks out from an eclipse or cloud.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Dem aufgehenden Vollmonde", written 1828
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-04-10
Line count: 12
Word count: 88

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris