Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Ich lieg' an meines Lagers End' Und lug' in stille Sterne; Die blaue Woge, die uns trennt, Wie rauscht sie leis und ferne! Verschleiert schaut der Mond herein, Mein Herz hält stille Feier; - - Wie sind so bleich die Wangen dein, Wie ist so dicht dein Schleier!
Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Mondnacht", appears in Hochland-Lieder, in 10. Eliland: ein Sang vom Chiemsee, in 2. Reicher Fund, no. 7, first published 1879 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Attenhofer (1837 - 1914), "Mondnacht", op. 49 no. 7, published 1883 [ baritone and piano ], from Eliland. Ein Sang vom Chiemsee. Aus den Hochland-Liedern von Carl Stieler, no. 7, Zürich, Hug [sung text not yet checked]
- by Reinhold Becker (1842 - 1924), "Mondnacht", op. 29 no. 5, published 1886 [ low voice and piano ], from Eliland. Ein Sang vom Chiemsee. Cyklus von 5 Gesängen aus den Hochlands Liedern von Karl Stieler, no. 5, Leipzig, Klemm [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Reinhard Berger (1861 - 1911), "Mondnacht", op. 35 no. 7, published 1890 [ baritone and piano ], from Eliland. Ein Cyklus von 10 Gesängen aus Carl Stieler's "Eliland, ein Sang vom Chiemsee", no. 7, Leipzig, Rob. Forberg [sung text not yet checked]
- by Alexander von Fielitz (1860 - 1930), "Mondnacht", op. 9 no. 7, published 1891 [ medium voice and piano ], from Eliland. Ein Sang vom Chiemsee von K. Stieler. Zehn Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 7, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Josef Gauby (1851 - 1932), "Mondnacht ", op. 19 no. 3, published 1882 [ voice and piano ], from Drei Lieder aus "Eliland" für 1 hohe Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Breslau, Hainauer [sung text not yet checked]
- by Ludwig Kindscher (1800 - 1875), "Mondnacht", published 1883 [ high baritone and piano ], from Lieder des Mönches Eliland. Ein Cyklus in 10 Gesängen, no. 7, Leipzig, Kahnt [sung text not yet checked]
- by Carl Orff (1895 - 1982), "Mondnacht", op. 12 no. 8 (1911), published 1912 [ voice and piano ], from Eliland - Ein Sang com Chiemsee, no. 8 [sung text not yet checked]
- by Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer (1837 - 1922), "Mondnacht", op. 33 no. 7 (1891/92), published 1899 [ tenor and piano ], from Eliland. Ein Sang vom Chiemsee von K. Stieler, no. 7, Braunschweig, Litolff [sung text not yet checked]
- by Ludwig Stollbrock , "Mondnacht", op. 10 no. 3, published 1891 [ medium voice and piano ], from Eliland. Ein Sang vom Chiemsee von K. Stieler, no. 3, Rostock, Trutschel [sung text not yet checked]
- by (Friedrich) Oskar Wermann (1840 - 1906), "Mondnacht", op. 51 no. 7, published 1887 [ voice and piano ], from Eliland. Ein Sang vom Chiemsee von Karl Stieler. Zehn Gesänge, no. 7, Dresden, Näumann [sung text not yet checked]
- by Gertrud Zeglin (flourished 1891-1896), "Mondnacht", op. 3 (Vier Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1896 [ voice and piano ], Dresden, Hoffarth [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Nit de lluna", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Moonlit night", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-10-25
Line count: 8
Word count: 48
Sec al cantell del meu llit i contemplo les estrelles silents; les blaves onades que ens separen, com mormolen fluixet i llunyanes! Caliginosa, la lluna esguarda cap dins, el meu cor celebra una tranquil·la folgança; -- que pàl·lides són les teves galtes, que espès és el teu vel!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2016 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Karl Stieler (1842 - 1885), "Mondnacht", appears in Hochland-Lieder, in 10. Eliland: ein Sang vom Chiemsee, in 2. Reicher Fund, no. 7, first published 1879
This text was added to the website: 2016-04-29
Line count: 8
Word count: 47