LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893)

Листья шумели уныло
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG FRE
Листья шумели уныло
[Ночью осенней]1 порой;
Гроб [опускали]2 в могилу,
Гроб, озарённый луной.

Тихо, без плача, зарыли
И удалились все прочь,
[Только луна на могилу]3,
[Грустно смотрела]4 всю ночь.

Available sung texts:   ← What is this?

•   B. Lyatoshynsky •   M. Musorgsky •   A. Varlamov 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Lyatoshynsky, Musorgsky: "В дубраве ночною" (V dubrave nochnoju)
2 Lyatoshynsky, Musorgsky, Varlamov: "опустили" (opustili)
3 Musorgsky: "Только, склонясь над могилой" (Tol'ko, sklonjas' nad mogiloj)
4 Lyatoshynsky: "Молча смотрела" ("Molcha smotrela"); Musorgsky: "Листья шумели" (List'ja shumeli)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), "Могила", first published 1844 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Reinhold Moritzevich Glière (1875 - 1956), "Листья шумели уныло", op. 23 (Пять романсов (Pjat' romansov) = Five Romances) no. 4 (1905) [sung text not yet checked]
  • by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky (1895 - 1968), "Могила", op. 6 (Три романси для низького голосу та фп.) no. 2 (1922) [ voice and piano ], also set in Ukrainian (Українська) [sung text checked 1 time]
  • by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Листья шумели уныло", 1858, published 1911 [sung text checked 1 time]
  • by Viktor Ivanovich Sadovnikov (1886 - 1964), "Могила" [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Yegorovich Varlamov (1801 - 1848), "Листья шумели уныло" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Aleksey Ivanovich Yermolov (1859 - 1925), "Листья шумели уныло" [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Ukrainian (Українська), a translation by M. Litvinets ; composed by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Victor Han) , "The leaves were whispering sadly", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les feuilles bruissaient tristement", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Dmitri Sergeyevich Usov) , "Düster und feucht war der Abend"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 34

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris