Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at:
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
C'est l'heure exquise et matinale Que rougit un soleil soudain. A travers la brume automnale Tombent les feuilles du jardin. Leur chute est lente. Ou peut les suivre Du regard en reconnaissant Le chêne à sa feuille de cuivre, L'érable à sa feuille de sang. Les dernières, les plus rouillées, Tombent des branches dépouillées : Mais ce n'est pas l'hiver encor. Une blonde lumière arrose La nature, et, dans l'air tout rose, On croirait qu'il neige de l'or.
- by François Coppée (1842 - 1908), "Matin d'octobre", written 1874, appears in Le cahier rouge, first published 1874 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by (François-Clément) Théodore Dubois (1837 - 1924), "Matin d'octobre", published 1920 [ medium voice and piano ], from Trois mélodies (1920), no. 1, Éd. "Au Ménestrel" Heugel [sung text not yet checked]
- by Henri Marteau (1874 - 1934), "Matin d'Octobre", op. 19b no. 4 (c1917) [ voice and piano ], from Huit Mélodies pour chant avec accompagnement de piano, no. 4 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Jitro v říjnu", first published 1877
- ENG English (Michael Berridge) , "October morning", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website: 2015-07-04 00:00:00
Last modified: 2015-07-04 23:48:10
Line count: 14
Word count: 78
It is the exquisite morning hour reddened by a sudden sun. Through the autumnal mist the leaves of the garden fall. Their drift is slow. One can follow them with one’s eyes and recognize the chestnut with its leaves of copper, the maple with its leaves of blood. The last, the rustiest, fall from the leafless branches: but it is not winter yet. A blonde light is diffused across Nature, and in the rubicund air, you would think it was snowing flakes of gold.
- Translation from French (Français) to English copyright © 2020 by Michael Berridge, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in French (Français) by François Coppée (1842 - 1908), "Matin d'octobre", written 1874, appears in Le cahier rouge, first published 1874
Text added to the website: 2020-01-11 00:00:00
Last modified: 2020-01-11 12:42:34
Line count: 14
Word count: 84