LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Submissions by Berridge, Michael ( 27 items: 3 texts and 24 translations )

To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us. Contact: licenses@email.lieder.example.net

Texts and Translations
  • You were my only flower [translation]
  • I should like to leave this glittering world [translation]
  • The clouds hang low; title: "Serenade" [translation]
  • The red vine waves and bows; title: "The red vine waves and bows" [translation]
  • Nine o’clock. You hear them beating the retreat; title: "In the street, at evening" [translation]
  • Pain sharpens the senses; title: "The pity of the things around me" [translation]
  • On a weathered gold background, saints red and blue; title: "Stained glass" [translation]
  • Your infinite smile is dear to me; title: "Sea song" [translation]
  • It is the exquisite morning hour; title: "October morning" [translation]
  • On the sun-blanched plain and along the leafy avenues [translation]
  • You breathe the salt in the air; title: "At Douarnenez in Brittany" [translation]
  • The rain falls. I hear the steady beat of the rain; title: "Rain" [translation]
  • I am here, Inesilla [translation]
  • I feel my heart pierced; title: "I feel my heart pierced" [translation]
  • Echo of my laments; title: "To the lyre" [translation]
  • O Daphne, this soul's; title: "O Daphne, this soul's dear delight" [translation]
  • The Sabbath bells toll [translation]
  • Wherever I am, near or far; title: "Ubiquity" [translation]
  • Now I have left the town [translation]
  • The evening bells ring out [translation]
  • Die Sabbatglocken hallen
  • Die Abendglocken klingen
  • Up! it is dusk [translation]
  • The moon's enchanted flower laughs; title: "Moonshine" [translation]
  • How fair are you, friendly stillness, heavenly peace! [translation]
  • I went out in May; title: "Brief awakening" [translation]
  • Es winkt und neigt sich seltsam; title: "Es winkt und neigt sich"

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris