by Jean Richepin (1849 - 1926)
Le ciel est transi
Language: French (Français)
Le ciel est transi. Sur la terre nue La neige est venue. Sur mon cœur aussi. Dans l'air obscurci Les feuilles dernières Roulent aux ornières. Mon bonheur aussi. Il fait froid ici. Les cailles, les grives, Ont quitté nos rives. Ma maîtresse aussi.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Les caresses, Nouvelle Édition, Paris, G. Charpentier, [no date], page 217.
Text Authorship:
- by Jean Richepin (1849 - 1926), no title, written 1877, appears in Les Caresses, in 4. Nivôse, no. 1, Paris, Éd. M. Dreyfous, first published 1882 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Julián Aguirre (1868 - 1924), "Le ciel est transi", 1914 [ voice and piano ], from Jardins..., no. 6 [sung text not yet checked]
- by Ange-Marie Auzende (1850 - 1940), "Nivôse", published [1878] [ medium voice and piano ], Paris, Éd. E. et A. Girod [sung text not yet checked]
- by Auguste Chapuis (1858 - 1933), "Deuil", 1888, published c1889 [ high voice and piano ], from Les caresses, no. 9, Paris, Léon Grus [sung text not yet checked]
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Le ciel est transi", op. 44 no. 5 (1890) [ voice and piano ], from Vingt Poèmes de Jean Richepin, no. 5, Éd. "Au Menestrel" Henri Heugel [sung text checked 1 time]
- by Ernest Moret (1871 - 1949), "Le ciel est transi", 1892, published 1900 [ medium voice and piano ], from Chansons tristes, no. 5, Paris, Éd. Heugel [sung text not yet checked]
- by Nikolay Aleksandrovich Sokolov (1859 - 1922), "Le ciel est transi", op. 30 (Cinq Mélodies pour Chant et Piano) no. 2, published 1897 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
- by Louis Vierne (1870 - 1937), "Jour d'hiver", op. 48, Heft 4 (Nivôse) no. 1 (1924), published 1927 [ medium voice and piano ], from Le poème de l'amour, no. 12, Éd. Henry Lemoine [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Corinne Orde) , "Winter's day", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Francesco Campanella) , "Giorno d'inverno", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 43