by Vuk Stefanović Karadžić (1787 - 1864)
Translation by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)

Solovej
Language: Russian (Русский)  after the Serbian (Српски) 
Available translation(s): ENG FRE
Solovej moj, solovejko! 
Ptica malaja, lesnaja!
U tebja l', u maloj pticy, 
Nezamennye tri pesni,
U menja li, u molodca, 
Tri velikie zaboty!
Kak už pervaja zabota --
Rano molodca ženili;
A vtoraja-to zabota -- 
Voron kon' moj pritomilsja;
Kak už tret'ja-to zabota --
Krasnu-devicu so mnoju 
Razlučili zlye ljudi.
Vy kopajte mne mogilu 
Vo pole, pole širokom,
V golovach mne posadite 
Aly cvetiki-cvetočki,
A v nogach mne provedite 
Čistu vodu ključevuju.
Projdut mimo krasny devki, 
Tak spletut sebe [kepočki]1:
Projdut mimo stary ljudi,
Tak vody sebe začerpnut.

View original text (without footnotes)
1 Tchaikovsky: "venochki"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG FRE RUS ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Rossignol", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-04
Line count: 23
Word count: 85