LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,450)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852)
Translation by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893)

Klubitsya volnoyu kipucheyu Kur
Language: Russian (Русский)  after the Azerbaijani (Azərbaycan dili) 
Klubitsya volnoyu kipucheyu Kur,
vosxodit dnevnoe svetilo;
kak veselo serdczu, dushe kak legko!
O, esli b naveki tak by'lo!

Kubok polon moj, ya vpivayu s vinom
i bodrost`, i radost`, i silu;
osleplyaet menya chudny'j blesk ochej,
o! esli b naveki tak by'lo!

Vot noch` nastupaet, prirodu s nebes
svetom krotkim luna ozarila,
no i v mrake siyaet zvezda lyubvi,
o! esli b naveki tak by'lo!

Esli xochesh` ty', chtob dusha moya
vsyu lyubov` v tvoi ochi izlila,
skorej prixodi zhe, temno v nochi,
o! esli b naveki tak by'lo!

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Azerbaijani (Azərbaycan dili) by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gennady Osipovich Korganov (1858 - 1890), "Персидская песня", op. 19 (Четыре романса) no. 1 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Клубится волною кипучею Кур", op. 34 no. 9, from Двенадцать Песен Мирзы-Шафи (Dvenadcat' Pesen Mirzy-Shafi) = 12 Songs of Mirza-Shaffy, no. 9, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892) , no title, appears in Die Lieder des Mirza-Schaffy, in Nachklänge aus der Schule der Weisheit, no. 1 ; composed by Ingeborg Bronsart von Schellendorf, Ferdinand Oskar Eichberg, Ludwig Grünberger, Hans Huber, Emil Kauffmann, Fritz Külz, Ludwig Liebe, Carl Mahlberg, Hermann Marschall, Friedrich August Naubert, Heinrich Rietsch, Anton Grigoryevich Rubinstein, János Végh, as Johann Végh.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-08
Line count: 16
Word count: 90

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris