Lay a garland on my hearse, Of the dismal yew, Maidens, willow branches [bear]1, Say I died true. My love was false, but I was firm [From my hour of birth;]2 Upon my buried body lie Lightly, [gentle]3 earth.
About the headline (FAQ)View original text (without footnotes)
1 Pearsall, A. Taylor: "wear"
2 omitted by Pearsall and A. Taylor
3 Pearsall, A. Taylor: "thou gentle"
- by Francis Beaumont (1584 - 1616), "Aspatia's song", appears in The Maid's Tragedy, first published 1610 [author's text checked 1 time against a primary source]
- by John Fletcher (1579 - 1625), "Aspatia's song", appears in The Maid's Tragedy, first published 1610 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Juriaan Andriessen (1925 - 1996), "Aspatia's song", published 1960 [ tenor and piano ], from 4 English songs, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Geoffrey Bush (1920 - 1998), "Lay a Garland on my Hearse", 1944 [ baritone and piano ], from Five Spring Songs, no. 2 [sung text not yet checked]
- by John Jeffreys (1927 - 2010), "Aspatia's song" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Ernest John Moeran (1894 - 1950), "Willow song", R. 69 no. 2 (1934), published 1934 [ voice and piano ], from Four English Lyrics, no. 2, Winthrop Rogers [sung text checked 1 time]
- by Charles Hubert Hastings Parry, Sir (1848 - 1918), "Lay a garland on my hearse", 1876-1901, published 1902, from English Lyrics, Fifth Set, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Robert Lucas Pearsall (1795 - 1856), "Lay a garland", 1869 [ chorus ], partsong; note: replace 'I' with 'her' along with other pronouns. [sung text checked 1 time]
- by Adam Taylor (b. 1981), "Lay a garland", op. 27 (2002) [ duet for soprano and alto with piano ] [sung text checked 1 time]
- by Peter Warlock (1894 - 1930), "A sad song", 1922, published 1923, from Peterisms: first set, no. 2 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Nicolaas (Koos) Jaspers) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Anonymous/Unidentified Artist)
Researcher for this text: Ted Perry
This text was added to the website: 2003-11-09
Line count: 8
Word count: 39