LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Francis Beaumont (1584 - 1616) and by John Fletcher (1579 - 1625)
Translation © by Nicolaas (Koos) Jaspers

Lay a garland on my hearse
Language: English 
Our translations:  DUT
Lay a garland on my hearse,
  Of the dismal yew,
Maidens, willow branches [bear]1,
  Say I died true.

My love was false, but I was firm
  [From my hour of birth;]2
Upon my buried body lie
  Lightly, [gentle]3 earth.

Available sung texts: (what is this?)

•   R. Pearsall •   A. Taylor 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Pearsall, A. Taylor: "wear"
2 omitted by Pearsall and A. Taylor
3 Pearsall, A. Taylor: "thou gentle"

Text Authorship:

  • by Francis Beaumont (1584 - 1616), "Aspatia's song", appears in The Maid's Tragedy, first published 1610 [author's text checked 1 time against a primary source]
  • by John Fletcher (1579 - 1625), "Aspatia's song", appears in The Maid's Tragedy, first published 1610 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Juriaan Andriessen (1925 - 1996), "Aspatia's song", published 1960 [ tenor and piano ], from 4 English songs, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Geoffrey Bush (1920 - 1998), "Lay a Garland on my Hearse", 1944 [ baritone and piano ], from Five Spring Songs, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Phyllis Campbell (1891 - 1974), "Aspatia's song", copyright © 2018 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Ivor (Bertie) Gurney (1890 - 1937), "Aspatia's song", 1920 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by John Jeffreys (1927 - 2010), "Aspatia's song" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Ernest John Moeran (1894 - 1950), "Willow song", R. 69 no. 2 (1934), published 1934 [ voice and piano ], from Four English Lyrics, no. 2, Winthrop Rogers [sung text checked 1 time]
  • by Charles Hubert Hastings Parry, Sir (1848 - 1918), "Lay a garland on my hearse", 1876-1901, published 1902, from English Lyrics, Fifth Set, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Robert Lucas Pearsall (1795 - 1856), "Lay a garland", 1869 [ chorus ], partsong; note: replace 'I' with 'her' along with other pronouns. [sung text checked 1 time]
  • by John Theodore Livingston Raynor (1909 - 1970), "Lay A Garland", op. 484 (1956) [sung text not yet checked]
  • by Peter Sculthorpe (b. 1929), "Aspatia’s Song", W26 (1947) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Arthur Somervell, Sir (1863 - 1937), "Lay a garland", published c1915 [ voice and piano ], from Album of Seven Songs, no. 5 [sung text not yet checked]
  • by Adam Taylor (b. 1981), "Lay a garland", op. 27 (2002) [ duet for soprano and alto with piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Peter Warlock (1894 - 1930), "A sad song", 1922, published 1923, from Peterisms: first set, no. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Nicolaas (Koos) Jaspers) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Anonymous/Unidentified Artist)


Researcher for this page: Ted Perry

This text was added to the website: 2003-11-09
Line count: 8
Word count: 43

Leg op haar lijkwagen een krans
Language: Dutch (Nederlands)  after the English 
Leg op haar lijkwagen een krans
van mistroostig taxusblad
en meisjes kom met wilgentakken,
zeg dat zij stierf, immer trouw.

Haar lief bedroog haar, zij was sterk.

Rust zacht, gij goede aarde,
op haar lichaam in dit graf.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from English to Dutch (Nederlands) copyright © 2009 by Nicolaas (Koos) Jaspers, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Francis Beaumont (1584 - 1616), "Aspatia's song", appears in The Maid's Tragedy, first published 1610 and by John Fletcher (1579 - 1625), "Aspatia's song", appears in The Maid's Tragedy, first published 1610
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-12-20
Line count: 7
Word count: 38

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris