Texts by B. Tutenberg set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Als voll Strahlen noch stand die Sonne CAT ENG RUS (Enttäuschung) -
- An dem schlummernden Strom saßest du mit mir lang ENG FRE POL (An dem schlummernden Strom) -
- An dem schlummernden Strom (An dem schlummernden Strom saßest du mit mir lang) ENG FRE POL
- Die Welt liegt zwischen uns wie eine Wüste ENG (Kein Wort von dir, kein Widerhall, kein Gruß) -
- Dunkel löscht der Alpujara(s) ENG SPA FRE FRE (Ständchen des Don Juan (Serenade)) -
- Durch das Fenster seh ich schimmern... (Durch das Fenster seh ich schimmern) ENG FRE
- Enttäuschung (Als voll Strahlen noch stand die Sonne) CAT ENG RUS
- Funken sprüht mein Lagerfeuer ENG FRE (Lied der Zigeunerin) -
- Glaub nicht, mein Lieb, wenn ich in meines Leides Fülle DUT FRE (Glaub nicht, mein Lieb) -
- Glaub nicht, mein Lieb (Glaub nicht, mein Lieb, wenn ich in meines Leides Fülle) DUT FRE
- Gleich einem Brief, den im Kamin FRE (Gleich einem Brief) -
- Gleich einem Brief (Gleich einem Brief, den im Kamin) FRE
- Größe der Tat (Groß ist man in den Kämpfen) ENG FRE
- Groß ist man in den Kämpfen ENG FRE (Größe der Tat) -
- Inmitten des Balles (Inmitten des eitlen Getriebes) DUT ENG FRE
- Inmitten des eitlen Getriebes DUT ENG FRE (Inmitten des Balles) -
- In trüber Stund' wenn Unglück dräut ENG ENG FRE POL
- Kein Wort von dir, kein Widerhall, kein Gruß (Die Welt liegt zwischen uns wie eine Wüste) ENG
- Liebste, verweile bei mir (Liebste, verweile bei mir) FRE
- Lied der Zigeunerin (Funken sprüht mein Lagerfeuer) ENG FRE
- Mein Schutzgeist, mein Engel, mein Lieb (Umschwebst du nicht leise als Schatten) ENG FRE
- Nachts (Schon erlischt der Kerze Schein) ENG FRE
- O, du mondhelle Nacht, o, du herrliche Nacht! ENG SPA (O, du mondhelle Nacht) -
- O, du mondhelle Nacht (O, du mondhelle Nacht, o, du herrliche Nacht!) ENG SPA
- O mein Herz, laß vom Schlaf dich umfangen ENG FRE (Versöhnung) -
- O verweil! Warum willst du enteilen? ENG FRE (O verweil!) -
- O verweil! (O verweil! Warum willst du enteilen?) ENG FRE
- Schlaf, mein Kindelein! Schlafe ein, schlafe ein! DUT ENG FRE (Wiegenlied) -
- Schon erlischt der Kerze Schein ENG FRE (Nachts) -
- Seit sie redeten: "Sei klug" (Seit sie redeten: "Sei klug!)
- So bald vergessen alles Glück ENG FRE FRE (So bald vergessen) -
- So bald vergessen (So bald vergessen alles Glück) ENG FRE FRE
- Sonne ging zur Ruhe, doch ihr Schein liegt golden ENG (Sonne ging zur Ruhe) -
- Sonne ging zur Ruhe (Sonne ging zur Ruhe, doch ihr Schein liegt golden) ENG
- Ständchen des Don Juan (Serenade) (Dunkel löscht der Alpujara(s)) ENG SPA FRE FRE
- Umschwebst du nicht leise als Schatten ENG FRE (Mein Schutzgeist, mein Engel, mein Lieb) -
- Versöhnung (O mein Herz, laß vom Schlaf dich umfangen) ENG FRE
- Vor mir erwacht bei Tag und Nacht ENG FRE (Warum nur?) -
- Warum nur? (Vor mir erwacht bei Tag und Nacht) ENG FRE
- Weil' ich wie einstmals allein (Weil' ich wie einstmals allein) [possibly misattributed] ENG FRE SPA
- Wieder, wie früher, allein; ENG FRE SPA (Wieder - wie früher) -
- Wieder - wie früher (Wieder, wie früher, allein;) ENG FRE SPA
- Wiegenlied (Schlaf, mein Kindelein! Schlafe ein, schlafe ein!) DUT ENG FRE
Last update: 2023-05-11 13:33:27