LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by René-François Sully-Prudhomme (1839 - 1907)
Translation © by Barbara Miller

Vous désirez savoir de moi
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG ENG
Vous désirez savoir de moi
D'où me vient pour vous ma tendresse.
Je vous aime, voici pourquoi:
Vous ressemblez à ma jeunesse.

Vos yeux noirs sont mouillés souvent
Par l'espérance et la tristesse
Et vouz allez toujours rêvant:
Vous ressemblez à ma jeunesse.

Votre tête est de marbre pur
Faite pour le ciel de la Grèce
Où la blancheur luit dans l'azur:
Vous ressemblez à ma jeunesse.

Je vous tends chaque jour la main
Vous offrant l'amour qui m'oppresse;
Mais vous passez votre chemin,
Vous ressemblez à ma jeunesse.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by René-François Sully-Prudhomme (1839 - 1907), "Ressemblance", written 1865, appears in Stances et Poèmes, in 1. Stances, in 2. Jeunes Filles, no. 8, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1866 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Henri-Paul Büsser (1872 - 1973), "Évocation", published 1897? [ high voice and piano ], Éd. Durand [sung text not yet checked]
  • by Paul-Charles-Marie Curet (1848 - 1917), as Paul Puget, "Vous ressemblez à ma jeunesse", published 1884 [ medium voice and piano ], from Vingt mélodies, Vol. 2, no. 1, Paris, Éd. Henry Lemoine & Cie. [sung text not yet checked]
  • by Albert Diot (1867 - 1911), "Ressemblance", published [1901] [ voice and piano ], from Trois Mélodies, no. 2, Éd. Société Nouvelle d'Éditions Musicales, Ancien fonds Paul Dupont [sung text not yet checked]
  • by Jenő Hubay (1858 - 1937), "Ressemblance", op. 17 (Cinq mélodies) no. 2, published 1890 [ high voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Ressemblance" [ voice and piano ], Éd. Enoch Frères & Costallat [sung text checked 1 time]
  • by Louis Vierne (1870 - 1937), "Ressemblance", op. 29 no. 4 (1912), published 1913 [ voice and piano or orchestra ], from Stances d'amour et de rêve, no. 4, Éd. Durand et Cie [sung text checked 1 time]
  • by André Wormser (1851 - 1926), "Vous ressemblez à ma jeunesse" [ medium voice and piano ], Société d'Édition Mutuelle de musique [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Barbara Miller) , "Resemblance", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Amy Pfrimmer) , "Resemblance", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Barbara Miller

This text was added to the website: 2004-04-21
Line count: 16
Word count: 89

Resemblance
Language: English  after the French (Français) 
You want to know of me
From whence comes my tenderness toward you.
I love you, here is why!
You resemble my youth.

Your black eyes are often moistened
By hope and sadness
And you always go dreaming:
You resemble my youth.

Your head is of pure marble
Made for the sky of Greece
Where whiteness gleams in the blue:
You resemble my youth.

I hold out to you each day my hand,
Offering you the love that oppresses me.
But you pass by on your way,
You resemble my youth!

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2004 by Barbara Miller, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by René-François Sully-Prudhomme (1839 - 1907), "Ressemblance", written 1865, appears in Stances et Poèmes, in 1. Stances, in 2. Jeunes Filles, no. 8, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1866
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2004-04-21
Line count: 16
Word count: 91

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris